检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(264)
报纸
(17)
图书
(8)
学位论文
(5)
会议论文
(1)
按栏目分组
历史名人
(270)
地方文献
(16)
宗教集要
(5)
文化溯源
(2)
红色文化
(1)
地方风物
(1)
按年份分组
2013
(22)
2012
(26)
2011
(23)
2010
(20)
2009
(22)
2007
(22)
2006
(15)
2003
(9)
1989
(7)
1985
(2)
按来源分组
语文天地
(6)
古典文学知识
(3)
阅读与鉴赏·高中
(2)
网络财富
(1)
辞书研究
(1)
试题与研究:教学论坛
(1)
妙笔(作文)
(1)
中学生百科
(1)
吉林会计
(1)
学生之友(小学版)(点金作文)
(1)
相关搜索词
元和体
古诗歌
卓尔不群
中国
天气
古代诗歌
金山寺
2010年
对联
北固亭
历史遗迹
后花园
开口
土风
和谐
写作者
历史
古诗词
咏史怀古诗
女主人公
学术性
镇江金山寺
命题
原因
四大名著
梨花
田野
光照
大夫
首页
>
根据【检索词:诗词鉴赏】搜索到相关结果
295
条
酬赠诗·节令诗·题画诗:高考诗歌
鉴赏
新面孔
作者:
王广清
来源:
新语文学习(高中版)
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
题画诗
酬赠诗
诗歌
鉴赏
高考语文
咏物诗
送别诗
顾炎武
贬谪诗
咏史诗
王安石
描述:
2008年高考语文题中的诗歌
鉴赏
,除了送别诗(词、曲)、咏物诗、羁旅诗、咏史诗、写景诗、贬谪诗等我们熟悉的材料外,今年又新增了酬赠诗、节令诗和题画诗等。这几类诗
古诗
鉴赏
也能创新——评《诗美的永恒——同题古诗佳作比较谈》
作者:
陈建法
来源:
中小学图书情报世界
年份:
2002
文献类型 :
期刊文章
关键词:
古诗
鉴赏
性
鲁迅
文革
读出
出版社
陕西
作品
文字
王安石
描述:
真让我们读出一种兴奋。 鲁迅先生曾经说过这样的话:选本是最需要有眼光的。这也就是说选本所以不容易,是要有高尚的
周振甫说钱锺书《谈艺录》之
鉴赏
论
作者:
暂无
来源:
名作欣赏
年份:
2006
文献类型 :
期刊文章
关键词:
谈艺录
钱锺书
鉴赏
论
王安石诗
黄雀
苕溪渔隐
黄庭坚
韩信
引用典故
文选
描述:
周振甫说钱锺书《谈艺录》之
鉴赏
论
贴船下篙 扣题而答(下):古诗
鉴赏
四步走
作者:
刘玲
来源:
语文天地
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
语言
鉴赏
古诗
王昌龄
阅读
抒情方式
唐诗
诗歌
表达作用
情感
王安石
描述:
贴船下篙 扣题而答(下):古诗
鉴赏
四步走
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层:例说古代诗歌
鉴赏
的一般步骤
作者:
汪永亮
来源:
新高考(高三语数外)
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
诗歌
鉴赏
古代诗歌
策略
表现手法
陶渊明
题目
背景
王安石
咏物诗
步骤
描述:
诗题是我们进行诗歌
鉴赏
贴船下篙 扣题而答(下):古诗
鉴赏
四步走
作者:
刘玲
来源:
语文天地:高中版
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
古诗
鉴赏
语言
鉴赏
回答问题
王安石
太一
阅读
描述:
诗歌语言
鉴赏
练习 4.阅读下面一首宋诗,然后回答问题。 题西太一宫 王安石 柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。 三十六陂春水。白头相见江南。 注:“西太一宫”位于汴京(开封)西南,这首绝句
《临汝诗谭》与读者见面邓全恩用
诗词
书写临川文化
作者:
暂无
来源:
临川晚报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
□晚报首席记者况国祥 晚报讯“临川居赣之东部,洪州近邻,处星空之分野兮,属牛斗之墟……”日前,由大众文艺出版社出版,我市知名学者邓全恩所著的《临汝诗谭》与广大读者见面。该书收集了邓全恩创作的
诗词
毛主席
诗词
学习笔记(之七)——读《减字木兰花·广昌路上》
作者:
夏阳
来源:
江苏文艺
年份:
1978
文献类型 :
期刊文章
描述:
毛主席
诗词
学习笔记(之七)——读《减字木兰花·广昌路上》
文本类型和语境观视角下的
诗词
翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:
刘庚玉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
文本类型
文本类型
语境
语境
下场诗
下场诗
比较
比较
描述:
英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的张光前教授所译,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场诗英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法,将文本分成表情、内容、呼吁和听觉媒介四种类型。而纽马克和雅科布逊也针对文本的交际功能,提出相应的分类方法。鉴于各个学派对文本的分类,本文系统研究各分类的特点,以莱斯的文本理论为切入点,拟从诗的格律,文化意象处理以及下场诗表达的信息三方面着手,就白芝先生和汪榕培教授的译本进行比较研究,重点探讨两位译者在翻译中出现异同现象时真正的原因及目的。在分析研究的过程中,作者发现文本类型理论对翻译策略的选择以及翻译批评虽有一定的解释力,但仍不足以说明所有的翻译现象。在引入语境理论进行分析后,两个译本的差异现象得到了合理的解释。研究结果表明,在翻译过程中,诗歌的翻译不能笼统地从文本类型角度提出翻译策略,也要注重诗歌的位置和功能及剧本提供的语境,以期为戏曲翻译的对外传播提供启示和帮助。
沁园春·黄鹤楼第六届黄鹤楼
诗词
大赛作品选登黄鹤楼抒怀登黄鹤
作者:
暂无
来源:
长江日报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
李迈群&(湖南) 独立楼头,游目骋怀,万象一新。看三城鼎立,层楼捧日;双江带绕,玉带横滨。鹦鹉洲前,晴川阁畔,万木苍葱百卉芬。龟蛇静,听梅花玉笛,分外怡神。江城形胜遥闻,扼水陆交通踞要津。自平湖峡出,千帆疾疾;葛洲坝起,百业欣欣。瑞溢钢都,名驰宇内,黄鹤归来起舞频。红旗展,喜征途俊
首页
上一页
24
25
26
27
28
29
30
下一页
尾页