检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3787)
报纸(2114)
学位论文(594)
图书(180)
会议论文(93)
按栏目分组
地方文献 (3942)
历史名人 (2625)
地方风物 (120)
非遗保护 (35)
才乡教育 (19)
宗教集要 (14)
文化溯源 (11)
红色文化 (2)
按年份分组
2014(673)
2013(421)
2012(713)
2011(580)
2010(592)
2009(546)
2008(580)
2004(196)
2000(90)
1993(46)
按来源分组
其它(782)
四川戏剧(25)
兰台世界(5)
黑龙江教育学院学报(3)
延边教育学院学报(2)
中学教学参考(2)
天中学刊(2)
南阳师范学院学报(1)
东方食疗与保健(1)
机械管理开发(1)
中日合演《牡丹亭
作者:暂无 来源:宁夏日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:中日合演《牡丹亭
实景园林昆曲《牡丹亭
作者:张跻  来源:新民晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:实景园林昆曲《牡丹亭
中芭牡丹亭首演
作者:暂无 来源:澳门日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:中芭牡丹亭首演
青春版昆曲《牡丹亭
作者:暂无 来源:齐鲁晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:青春版昆曲《牡丹亭
国学备览之 《牡丹亭
作者:暂无 来源:人民政协报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:国学备览之 《牡丹亭
牡丹亭》的情节设置分析
作者:周鑫玉  来源:北方文学(下旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  情节设置  “情”与“理” 
描述:充分体现了作为“至情”化身的杜丽娘对于“理”的反抗,突出了作品主题。
牡丹亭》英译考辨
作者:王宏  来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭》英译  白之译本  张光前译本  汪榕培译本 
描述:不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国
论《牡丹亭》故事情节的狂欢化
作者:张倩  来源:文学教育(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  故事情节  狂欢化 
描述:巴赫金的狂欢化诗学理论对《牡丹亭》的喜剧性内容进行了细致深入的探讨,认为其中洋溢着伟大的狂欢精神,既有对生命激情的歌吟、对自然性爱的张扬,又有对封建礼教和专制势力的辛辣嘲讽和消解.
“才学戏剧”牡丹亭
作者:赵纯娴  来源:文教资料 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 才学  戏剧  牡丹亭 
描述:虽说“才学”二字最早被用于清代的小说分类中,但早在明朝汤显祖的戏剧《牡丹亭》中,就随处可见以炫耀“学问”为主要特征的才学痕迹。《牡丹亭》兼营诸种文体、庋藏经子学问、包罗华美辞章的特点,已在一定程度
《西厢记》《牡丹亭》和《红楼梦》
作者:徐扶明  来源:红楼梦研究集刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:《西厢记》《牡丹亭》和《红楼梦》