-
“慕色”婉约秀美“还魂”相形见绌:关于《牡丹亭》的反思
-
作者:蒋星煜 来源:戏剧艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 还魂记 还魂记 汤显祖 汤显祖 游园 游园 惊梦 惊梦
-
描述:出,“历千古不朽”之因就在这两出。换言之,全剧“慕色”写得婉约秀美,而“还魂”则相形见绌了。而于演之场上时,则既要考虑全剧是否全系精华,也要考虑当代观众的欣赏习惯,一味求全,不足取也。
-
《慕色》婉约秀美《还魂》相形见绌:关于《牡丹亭》的反思
-
作者:蒋星煜 来源:文化艺术研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 还魂记 还魂记 汤显祖 汤显祖 游园 游园 惊梦 惊梦
-
描述:《惊梦》《寻梦》三出,如果把《游园》《惊梦》作为一出,“历千古不朽”之因就在这两出。换言之,全剧“幕色”写得婉约秀美,而“还魂”则相形见绌了。而于演之场上时,则既要考虑全剧是否全系精华,也要考虑当代观众的欣赏习惯,一味求全,不足取也。
-
戏曲信息传播的多样化:对《牡丹亭》传播形式的文化考察
-
作者:王省民 来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 传播形式 传播形式 汤显祖 汤显祖 戏曲文化 戏曲文化
-
描述:从有关资料看,<牡丹亭>的传播形式丰富多彩,不同阶层、不同职业的人通过不同的方式、不同的媒介对这一名剧进行传播,使其社会影响不断扩大.本文通过对这些传播形式的梳理来全面地考察<牡丹亭>的传播情况
-
“汝州”应是“临汝”,而非“汝南”
-
作者:钱忠义 来源:河南大学学报(自然科学版) 年份:1978 文献类型 :期刊文章 关键词: 汝州 汝南 李自成 开封 社科版 三围 洛阳 读后 河南 史话
-
描述:乘虚攻取开封。这里,作者将“汝州”特注以“河南汝南”,我以为“汝南”应是“临汝”之误。历史上“汝南”从来不叫“汝州”。汝南,汉置为郡;隋、唐时置时废,金废;元置汝宁府,
-
“闺阁中多有解人”―《牡丹亭》与明清女读者
-
作者:刘叙武 刘赟 来源:温州大学学报(社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 女读者 牡丹亭 阅读 生命内涵 明清
-
描述:“闺阁中多有解人”―《牡丹亭》与明清女读者
-
“闺阁中多有解人”―《牡丹亭》与明清女读者
-
作者:谢雍君 来源:温州大学学报·社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 女读者 牡丹亭 阅读 生命内涵 明清
-
描述:女读者来说具有特殊的生命内涵。
-
明代《牡丹亭》评点中情节结构与人物塑造之探讨
-
作者:暂无 来源:戏曲学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 评点 情节 人物塑造
-
描述:明代《牡丹亭》评点中情节结构与人物塑造之探讨
-
“慕色”婉约秀美,“还魂”相形见绌-关於《牡丹亭》的反思
-
作者:暂无 来源:戏曲学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 还魂记 汤显祖 游园 惊梦
-
描述:“慕色”婉约秀美,“还魂”相形见绌-关於《牡丹亭》的反思
-
点铁成金:汤显祖《牡丹亭》传奇的改写策略及其文化意蕴
-
作者:暂无 来源:政大中文学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 改写 至情理想 个性意识
-
描述:点铁成金:汤显祖《牡丹亭》传奇的改写策略及其文化意蕴
-
评《牡丹亭》英译本
-
作者:尚娜 年份:2003 文献类型 :学位论文 关键词: 跨文化交际 跨文化交际 牡丹亭 《牡丹亭》 功能对等 功能对等 文化差异 文化差异 文学形式
-
描述:翻译是跨文化交际中不可缺少的工具.然而在交际过程中,语言及文化差异给翻译带来了种种障碍.有人甚至认为翻译过程中困难重重,根本无法完成,尤其像《牡丹亭》这类文学作品.《牡丹亭》是中国古典文学名著