检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3871)
报纸(2678)
学位论文(146)
图书(123)
会议论文(50)
按栏目分组
地方文献 (4126)
历史名人 (2599)
地方风物 (52)
宗教集要 (25)
才乡教育 (25)
红色文化 (18)
非遗保护 (18)
文化溯源 (5)
按年份分组
2012(725)
2009(553)
2008(613)
2007(394)
1993(44)
1990(40)
1989(43)
1988(36)
1986(63)
1957(10)
按来源分组
中国戏剧(55)
戏剧艺术(36)
舞蹈(17)
文化艺术研究(10)
电影评介(9)
文学教育(8)
戏曲学报(5)
宜宾学院学报(2)
重庆教育学院学报(1)
淮北煤师院学报(社会科学版)(1)
浅析《牡丹亭》的细节描写
作者:张俏  来源:辽宁师专学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  细节  封建  爱情 
描述:对爱情的渴望与追求。
牡丹亭》蓝本问题考辨
作者:向志柱  来源:文艺研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  杜丽娘慕色还魂  牡丹亭  蓝本  宝文堂书目 
描述:版时间。在版本依据上,现有资料尚无法确定《杜丽娘慕色还魂》和《杜丽娘》的具体成书时间,它们都有成为蓝本的可能,但是文本内证却更支持《杜丽娘慕色还魂》受到《杜丽娘》和《牡丹亭》的影响。
昆曲主腔的运用:以《牡丹亭·惊梦》、《朱买臣休妻·痴梦》两
作者:王琳娜  来源:歌海 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  曲牌  曲牌  主腔  主腔  音型  音型 
描述:运用西方图表式的分析对昆曲曲牌的基本腔,也就是主腔进行研究,寻找基本腔的行腔规律。通过这种方法的梳理辨析,总结出昆曲唱腔旋律的构成是"一个或多个骨干音型及其各种变体"的结论。
昆曲《牡丹亭·惊梦》唱腔探析:兼对现存“主腔”论点的商榷
作者:王琳娜  来源:交响(西安音乐学院学报) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  惊梦  惊梦  曲牌特点  曲牌特点  唱腔旋律  唱腔旋律  主腔  主腔 
描述:穿于套曲各曲牌中,这种"骨干音型"就是昆曲的主腔,昆曲主腔除了全波形外,还有着许多变体,具体形式有倒影全波形、全波移位变形等。昆曲的唱腔就是通过这些主腔及其变体构成错综复杂但又有迹可循的旋律线,这是昆曲唱腔重要的旋律发展手法。
浅论青春版《牡丹亭》杜丽娘形象的凸显及其意义:以《惊梦》、
作者:王文涛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  杜丽娘  凸显  现代意义 
描述:青春版《牡丹亭》对杜丽娘形象的凸显主要表现在游园伤春形象、孤独无助形象、以情抗理形象的凸显三个方面,这样就打通了青春的觉醒---个体的孤独---人性的困境---现代人的生存境遇之间的时空隧道
景、情、戏、思、四位一体:《牡丹亭·惊梦·皂罗袍》赏读
作者:张琼  来源:语文月刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭·  惊梦·  皂罗袍》  高中  语文  阅读鉴赏  汤显祖  戏剧 
描述:【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良展美景奈何天,赏心乐事谁家院。朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱。[编者按]
明清江南闺阁女性《牡丹亭》接受研究
作者:赵雅琴  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  闺阁女性  接受 
描述:性别认同色彩,她们的评点与男性也存在着很大的区别,有着自己独特之处。而女性评点本的流传对《牡丹亭》在闺阁中的传播也起到了推波助澜的作用。本文试图以几位典型的闺阁女性为切入点,结合明清时期的社会思潮
从传统到“青春”:昆曲《牡丹亭》传播现象分析
作者:梅不寒  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 青春版  牡丹亭  传播 
描述:世的《牡丹亭》,是如何从舞台走向大众媒体、从中国走向海外的。这一部分不仅探讨近现代《牡丹亭》舞台传播与媒体传播现象,亦论及并回顾了其海外跨文化传播历程,并引发关于“青春版《牡丹亭》现象”的初步思考
中西文化互观下的《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》
作者:李欢  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  罗密欧与朱丽叶  中西文化比较 
描述:其共性文化特征。基于此,多年来学界就《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》进行比较的研究成果不断涌现。从整体看,既往的同类课题研究大多着眼于从多个视角探讨杜丽娘与朱丽叶形象的异同及原因,但在中西文化背景下
牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  目的论  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言 
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中