检索结果相关分组
说《牡丹亭的“情”
作者:刘方政  来源:齐鲁学刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  杜丽娘  杜丽娘  情与理  情与理  功名事业  功名事业 
描述:牡丹亭》是一曲“情”的颂歌,它所礼赞的“至情”、“梦情”是对礼教社会的决绝反抗。作者没有给杜丽娘所体现的“情”设置具体的对立面,她的青春觉醒也并非是自觉地以情抗理,惟其如此,更说明礼教统治的严酷
牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  目的论  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言 
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为
“大流亡”中一“亭”-昆剧《牡丹亭》在海外上演的文化框架
作者:寇致铭  来源:南京师范大学文学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  美国  美国  演出  演出 
描述:牡丹亭》在美国东西岸两地上演,显示了西方对中国高雅文化的全新接受,具有深刻的意义。
嬉闹的人性曙光
作者:徐静  来源:语文学刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳宗元  杜丽娘  封建礼教  山水游记  人性  喜剧气氛  塾师  牡丹亭  观众  空间建构 
描述:嬉闹的人性曙光
牡丹亭》两译本的文化分析
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  目的论  目的论  以充分为中心的评价标准  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言  高度浓缩的语言  真正而全面的理解  真正而全面的理解 
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译
牡丹亭》主题意蕴再探
作者:徐锦玲  来源:哈尔滨工业大学学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  爱情  爱情  政治  政治  理学  理学 
描述:在主题意蕴上,《牡丹亭》在以言情为主的爱情故事,高度赞扬杜柳爱情具有个性解放精神的以情抗理追求。同时,在《牡丹亭》以政治为副的抗金故事,又深刻批判了杜宝等思想僵化、御侮无策的正统理学之士
同盟会与香港华商的关系:以纪堂为个案论述
作者:梁耀强  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:一、前言鸦片战争后,香港沦为英国殖民地。由于香港拥有优越的地理位置,故能吸引商船和商人前来贸易,英国政府即宣布香港为自由港。自从香港成为自由贸易港后,不同国籍的商人相继到港经商牟利;邻近的华人也大量入境,寻找机会,使香港渐渐繁盛起来。可是,即使彼此有着追求财富的共同目标,一道分隔华洋社会的鸿
牡丹亭·寻梦
作者:高马得 许宏泉  来源:书屋 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  寻梦  昆剧  昆曲  白先勇  苏州园林  媒体  艺术  世界文化遗产  审美取向 
描述:牡丹亭·寻梦
戏剧中的梦幻
作者:陈茂庆  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词:   戏剧  汤显祖  莎士比亚 
描述:方面都经历着巨大的变革,人文主义的崛起对传统势力形成了挑战。在晚明时期的中国,王阳明的“心学”主张,把人们的思想从程朱理学解放出来,引发了追求自由的个人主义和博爱主义思潮。莎士比亚时代的英国在欧洲
浅谈《牡丹亭“情”的丰富性
作者:朱小利  来源:四川戏剧 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  “情”  丰富性  戏曲作品  《西厢》  产生时代  汤显祖  “杜丽娘” 
描述:浅谈《牡丹亭“情”的丰富性