检索结果相关分组
吴澄“外损致虚”理论探析
作者:汪伟  来源:江西中医药 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:吴澄“外损致虚”理论探析
李觏平土均田思想的现实背景及理论渊源
作者:宋立顺  来源:劳动保障世界(理论版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 李觏  平土均田  现实背景  理论渊源 
描述:宋初,不抑兼并的土地政策造成了大官僚、大商人、大地主疯狂的土地兼并之势,社会贫富分化严重,各种矛盾交织错乱,民不聊生。面对这种困局,李觏继承儒家传统的重民及均平思想,以《周礼》中描绘的井田制为模版,针对北宋中期的社会现实,在《平土书》、《富国策》、《周礼致太平论》等著作中系统阐述了其平土均田思想。
基于民俗变迁理论的村落民俗体育流变的田野考察:以江西奉新干
作者:谌祖霞  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 变迁理论  村落民俗体育  板凳龙 
描述:期、再度消退时期四个时期对万庄村板凳龙进行实证研究,试图寻找当前部分民俗体育萎靡和流失的原因。主要研究结果如下:(1)当前部分民俗体育经历从强制性、被动性的消退到理性、主动性的消退。(2)文化惯性
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联理论
网络文学研究视野及其理论建构意义:评杨炳忠“网络文学研究系
作者:张利群  来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 杨炳忠  网络文学研究  研究视野  理论建构 
描述:文学理论家杨炳忠先生的网络文学研究系列论文,构成相对系统完整的网络文学研究理论系统与知识结构,同时也回应了网络文学发展及其学界讨论所面临的实际问题。更为重要的是,该系列论文凸显其网络文学研究的四个