检索结果相关分组
诚信立业刘绍:抵押房子还欠款
作者:暂无 来源:华西都市报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 39岁的刘绍是四川佳昊农业开发有限公司董事长。在她的率领下,通过短短7年打拼,把一个最初由几万元起家的公司发展到了如今近2000万元固定资产的企业。佳昊公司飞速发展的秘诀就在刘绍的经营理念
诚实守信模范刘绍 “老实人”书写财富传奇
作者:暂无 来源:绵阳日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 6年前,四川佳昊农业开发有限公司仅有几万元微薄资产。6年后,公司己成为绵阳市农业产业化重点龙头企业、四川省首批新农村建设示范企业、绵阳市科普示范基地,资产近二千万元,累计发展农户基地一万余亩(6000余户),引领农民直接增收超过5000万元。 佳昊公司之所以能得到较为迅猛的发展,取决于企业的领头人
“京昆明星公开课”本周开堂沈昳丽唱《牡丹亭》
作者:于雪  来源:深圳商报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 沈昳丽本周六将来深唱经典昆曲片段《牡丹亭·寻梦》。(资料图片) 【深圳商报讯】(记者 于 雪)“最撩人春色是今年,少甚么低就高来粉画垣,原来春心无处不飞悬”。12月3日下午,“戏聚
锐意革新 沐春风看学子薪火相传聚力整合 求跨越承西光
作者:暂无 来源:陕西日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 西安市西光中学近半个世纪的发展历程见证了我国基础教育的几次重大变迁,如今,移交地方后的西光中学更是显示出蓬勃的生命力,继续着她跨越式上升的发展印迹。今天,让我们来一起走近西光中学,深入探究她走向成功的一个个鲜活的足迹…… 质量立校 求真务实 成就一流教育业绩 西光中学教育质量好
我的幸福就是和孩子们在一起——记平谷区黄松峪学区优秀党员
作者:暂无 来源:京郊日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:“六一”儿童节临近了,在平谷区黄松峪学区,许多家长都想把祝福和关爱给予孩子们的同时,送给一位只愿与孩子为伍的好老师——史春旭。 在平谷区黄松峪学区,有一个让周围百姓赞不绝口的老师,有一个让黄松峪学区历届毕业生念念不忘的老师,有一个让黄松峪学区的老师敬佩的人物,他就是黄松峪中心小学六年级班主任史春旭
“卡一期”名单公布卡马乔钦点“外宠儿”黄希扬
作者:暂无 来源:北京日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:本报讯(记者 王洋)昨天上午,中国足协根据既定的世预赛备战计划,公布了卡马乔上任后的首期男足国家队集训名单。来自河南建业队的26岁中场球员黄希扬成为名单中唯一新人,而他正是卡马乔钦点入围的。此外,国足老臣李玮峰也顺利回归。 在俱乐部司职后腰的黄希扬此番入选“卡一期”集训名单,多少有些出人意料。
云南省校长大会在昆举行大力倡导爱读书好书良好风气秦光荣李
作者:暂无 来源:云南日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:、教育工作者致以节日的问候,对113位第二届云南教育功勋奖获得者进行表彰,大力倡导“爱读书、好书”的
兴国之策 帝王之业:试论成康盛世的国民乐
作者:符伟  来源:交响(西安音乐学院学报) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 成康盛世  国民乐  《周礼》 
描述:盛世的形成产生了积极的社会作用。
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想  韦努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。
人社厅副厅长黄麟: 引领万名大学生创业
作者:暂无 来源:齐鲁晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:本报济南2月15日讯(记者 李文鹏 刘爽 李钢) 15日下午的新闻发布会上,省人力资源和社会保障厅副厅长黄麟表示,今年我省将建设一批大学生创业园和孵化基地,引领1万名以上大学生实现创业。社会保障