-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联理论
-
简论剧与诗的美学关系
-
作者:王东局 来源:美学 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词: 剧作家 情感 亚里斯多德 戏剧创作 汤显祖 戏剧艺术 戏剧作品 美学 形象 古希腊
-
描述:简论剧与诗的美学关系
-
坐在国家领导人身后的女翻译
-
作者:细妖 来源:新校园(阅读版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 国家领导人 翻译 朱镕基总理 温家宝总理 诗词 刘禹锡 王安石 经济
-
描述:江泽民主席,常用诗词古文。朱镕基总理是搞经济出身的,所以经常会用到经济、金融方面术语。而温家宝总理也喜欢用诗词,但引用最多的是刘禹锡、王安石和屈原的诗词。这些习惯,作为领导人的翻译,都必须清楚。
-
由拿手菜看王益三的烹饪美学(上)
-
作者:纪世超 于玲玲 来源:中国烹饪 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 烹饪技艺 烹饪技艺 美学 美学 鲁菜 鲁菜 鱼翅 鱼翅 美食 美食 浙菜 浙菜 名厨 名厨 调味 调味
-
描述:全鱼、凤凰鱼翅、茄汁白花鸡排等多款菜点,均在厨界广为流行,引领风骚至今。”
-
由拿手菜看王益三的烹饪美学(下)
-
作者:纪世超 于玲玲 来源:中国烹饪 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 烹饪技艺 烹饪技艺 美学 美学 鲁菜 鲁菜 鱼翅 鱼翅 美食 美食 浙菜 浙菜 名厨 名厨 调味 调味
-
描述:全鱼、凤凰鱼翅、茄汁白花鸡排等多款菜点,均在厨界厂为流行,引领风骚至今。”
-
晚明审美思潮和散文美学
-
作者:吴文 来源:中州学刊 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 散文美 审美范畴 袁宏道 “趣” 晚明散文 美学 “真” “性灵说” 唐宋散文 汤显祖
-
描述:等审美样式得其风气之先,而在散文上也有明显的体现,奠定了晚明散文美学的特殊性质和形态。
-
文言文名词活用为动词的判别与翻译例析
-
作者:陆希致 来源:考试(教研版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 名词活用 一般动词 助动词 翻译 司马迁 代词 王安石 褒禅山 动宾关系 文言文
-
描述:短语的条件下,其中一个名词活用为动词
-
对王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
-
作者:王伟丽 来源:课外阅读·中旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》 翻译 王安石 文言文教学 质疑 高中语文 语文课本 无所适从
-
描述:能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事
-
从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译
-
作者:杨佩 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 接受美学 《牡丹亭》 期待视野 视阈融合 空白点 审美距离
-
描述:开始探讨接受美学理论与文学翻译结合起来的可行性。他们将接受美学理论中的一些概念如视阈融合,“空白点”等运用到翻译研究中来,强调了读者在译者翻译过程中的“参与”和“创造”作用。作为中国古典戏剧中
-
应是哲学,美学与史学的有机结合-对当代红学史学倾向的反思
-
作者:徐又良 来源:黄冈师专学报 年份:1989 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 曹雪芹 贾宝玉 史学 红学研究 哲学 美学 文学作品 新红学 旧红学
-
描述:始出现的“市民说”、“农民说”、“传统说”,主要的结论也都是从史学的角度得出的。“市民说”认为18世纪上半叶中国正处在资本主义经济萌芽时期,“《红楼梦》中所反映出的这种带有解放人解放个性的性质的新命题,就其社会性质讲,只可能