检索结果相关分组
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译  比较 
描述:示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联理论
简论剧与诗的美学关系
作者:王东局  来源:美学 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词: 剧作家  情感  亚里斯多德  戏剧创作  汤显祖  戏剧艺术  戏剧作品  美学  形象  古希腊 
描述:简论剧与诗的美学关系
坐在国家领导人身后的女翻译
作者:细妖  来源:新校园(阅读版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 国家领导人  翻译  朱镕基总理  温家宝总理  诗词  刘禹锡  王安石  经济 
描述:江泽民主席,常用诗词古文。朱镕基总理是搞经济出身的,所以经常会用到经济、金融方面术语。而温家宝总理也喜欢用诗词,但引用最多的是刘禹锡、王安石和屈原的诗词。这些习惯,作为领导人的翻译,都必须清楚。
由拿手菜看王益三的烹饪美学(上)
作者:纪世超 于玲玲  来源:中国烹饪 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 烹饪技艺  烹饪技艺  美学  美学  鲁菜  鲁菜  鱼翅  鱼翅  美食  美食  浙菜  浙菜  名厨  名厨  调味  调味 
描述:全鱼、凤凰鱼翅、茄汁白花鸡排等多款菜点,均在厨界广为流行,引领风骚至今。”
由拿手菜看王益三的烹饪美学(下)
作者:纪世超 于玲玲  来源:中国烹饪 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 烹饪技艺  烹饪技艺  美学  美学  鲁菜  鲁菜  鱼翅  鱼翅  美食  美食  浙菜  浙菜  名厨  名厨  调味  调味 
描述:全鱼、凤凰鱼翅、茄汁白花鸡排等多款菜点,均在厨界厂为流行,引领风骚至今。”
晚明审美思潮和散文美学
作者:吴文  来源:中州学刊 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 散文美  审美范畴  袁宏道  “趣”  晚明散文  美学  “真”  “性灵说”  唐宋散文  汤显祖 
描述:等审美样式得其风气之先,而在散文上也有明显的体现,奠定了晚明散文美学的特殊性质和形态。
文言文名词活用为动词的判别与翻译例析
作者:陆希致  来源:考试(教研版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 名词活用  一般动词  助动词  翻译  司马迁  代词  王安石  褒禅山  动宾关系  文言文 
描述:短语的条件下,其中一个名词活用为动词
对王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
作者:王伟丽  来源:课外阅读·中旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》  翻译  王安石  文言文教学  质疑  高中语文  语文课本  无所适从 
描述:能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事
从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译
作者:杨佩  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 接受美学  《牡丹亭》  期待视野  视阈融合  空白点  审美距离 
描述:开始探讨接受美学理论与文学翻译结合起来的可行性。他们将接受美学理论中的一些概念如视阈融合,“空白点”等运用到翻译研究中来,强调了读者在译者翻译过程中的“参与”和“创造”作用。作为中国古典戏剧中
应是哲学,美学与史学的有机结合-对当代红学史学倾向的反思
作者:徐又良  来源:黄冈师专学报 年份:1989 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  曹雪芹  贾宝玉  史学  红学研究  哲学  美学  文学作品  新红学  旧红学 
描述:始出现的“市民说”、“农民说”、“传统说”,主要的结论也都是从史学的角度得出的。“市民说”认为18世纪上半叶中国正处在资本主义经济萌芽时期,“《红楼梦》中所反映出的这种带有解放人解放个性的性质的新命题,就其社会性质讲,只可能