检索结果相关分组
中国古代诗歌阐释模式与《玉台新咏》录诗
作者:胡大雷  来源:东方丛刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《玉台新咏》  中国古代诗歌  阐释模式  胡应麟  刘师培  艳歌  文章  徐陵 
描述:徐陵《玉台新咏序》称该书的“撰录艳歌,凡为十卷”,即明胡应麟所说“《玉台》但辑闺房一体。”但是,《玉台新咏》收录的作品是不是都属“艳歌”呢?当然,我们论文章,首先应该以当时的眼光为准,刘师培《论各家文章之得失应以当时人之批评为准》云。
“中国模式”不应是高税收负福利
作者:洪巧俊  来源:当代社科视野 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国模式  中国模式  负福利  负福利  地方政府  地方政府  制造基地  制造基地  社会公平  社会公平  招商引资  招商引资  税收  税收  不择手段  不择手段  住房补贴  住房补贴  世界  世界 
描述:"中国模式"如今是个很热门的话题。其实要总结起来,"中国模式"最大的特点就是高税收负福利。中国为何能成为"世界制造基地"?与负福利息息相关。一些地方政府"招商引资",不择手段、不惜牺牲农民的利益
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
作者:张玉  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  “鬼魂”意象  格式塔  整体性  异质同构性  完形趋向 
描述:杜丽娘的鬼魂在推动全剧情节发展和主题体现和深化上起到了极其重要的决定性作用。本文将运用格式塔心理学的理论对四个译本中“鬼魂”及与“鬼魂”相关的意象的翻译进行分析来看各翻译版本在表现人物性格和戏曲主题
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
南宋台谏取代执政政治模式的形成:以董德元为线索的考察
作者:董文静  来源:北京联合大学学报·人文社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 台谏  执政  君相关系  董德元  政治模式  秦桧 
描述:台谏群体的典型代表。对南宋时期台谏群体的考察,可看到南宋时期执政免,即以台谏代之这种特有的政治模式形成背后,是两宋宰执群体来源的变异,以及南宋时期台谏文书制度的变化。这对于南宋出现的权相政治
立足小山村,发展大产业:遂昌县新山区经济发展模式的探索与实践
作者:葛学斌  来源:时事报告 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 遂昌县  大产业  浙江省  民俗文化  经济发展方式  欠发达地区  原生态  汤显祖  乡村  比较优势 
描述:积极打造都市人向往的魅力乡村,将绿水青山变成了一方百姓的金山银山。