检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(178)
学位论文
(37)
会议论文
(7)
报纸
(3)
按栏目分组
历史名人
(147)
地方文献
(62)
非遗保护
(6)
地方风物
(5)
才乡教育
(3)
红色文化
(1)
宗教集要
(1)
按年份分组
2014
(11)
2013
(24)
2012
(28)
2011
(22)
2010
(16)
2008
(9)
2007
(16)
2006
(8)
2004
(8)
1999
(5)
按来源分组
其它
(43)
散文百家(新语文活页)
(1)
课外阅读·中旬刊
(1)
考试(教研版)
(1)
中学课程资源
(1)
新校园(阅读版)
(1)
课外语文(初中)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
东风
关联理论
国家领导人
人格魅力
王安石
《游褒禅山记》
例谈
修辞格
传播
《牡丹事》
吴宏
普遍真理
“东海西海
内部公共关系
对等
卖花女
广大人民
体式
人格
内容
上海教育出版社
接受美学
描述性翻译研究
《牡丹亭》英译
意
首页
>
根据【检索词:翻译方法】搜索到相关结果
24
条
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析:从
翻译
美学的角度
作者:
李怡凡
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
英译
翻译
美学
审美价值
描述:
文学作品中独特的美学特质决定了
翻译
美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。在戏曲美学上,戏曲之美主要体现在其外在的舞化,音化,曲化,以及内在的情化。笔者认为,
翻译
美学为戏曲
翻译
研究
文化
翻译
视域下的译者文化风格研究
作者:
曹迎春
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
文化
翻译
译者文化
翻译
风格
《牡丹亭》
许渊冲
白之
描述:
,并通过文化参与,促进多元文化的互补、互动,有利于克服文化民族主义,从而通过文化
翻译
促成世界多元文化格局。第三,文化
翻译
是具体的策略和
方法
,关注
翻译
文本中文化信息的传递,这是文化
翻译
参与文化建构的砖石
略论“东方情调化
翻译
”在中医文献英语翻译中的应用
作者:
王晶
贾成祥
来源:
中医学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
“东方情调化
翻译
”
中医英译
《牡丹亭》
描述:
译是将中医推向全世界的一种重要的途径。
小学语文识字教学几种
方法
作者:
张福荣
来源:
软件(教学)
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
语文教学
小学
识字
《说文解字》
文化教育
文化传承
《周礼》
汉字
描述:
点。
浅析凤翔年画《水淹金山寺》的图像叙事
方法
作者:
张春霞
来源:
艺术教育
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
凤翔年画
戏曲故事画
图像叙事
描述:
文章运用图像解析的
方法
,从画面结构、形象刻画两方面分析凤翔年画戏曲故事画《水淹金山寺》,总结出凤翔民间艺人利用中线、对角线经营图像位置,以突出形象特征、符合民俗审美趣味的简易造型,进行图像叙事的
方法
不同处理
方法
在牵张性脊髓损伤中的疗效比较
作者:
夏计划
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
牵张性脊髓损伤
细胞凋亡
Bcl
2
Bax
描述:
板减压处理。造模第
1
、3、7、14d分别采用BBB评分法对各组大白兔脊髓损伤程度进行评分。第14d处死大白兔后,取损伤区中心脊髓组织,进行HE染色及免疫组织化学染色检测凋亡相关蛋白Bcl-2、Bax
不同处理
方法
在牵张性脊髓损伤中的的疗效比较
作者:
夏计划
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
牵张性脊髓损伤
细胞凋亡
Bcl
2
Bax
描述:
解除牵张并椎板减压处理。造模第
1
、3、7、14d分别采用BBB评分法对各组大白兔脊髓损伤程度进行评分。第14d处死大白兔后,取损伤区中心脊髓组织,进行HE染色及免疫组织化学染色检测凋亡相关蛋白
思想家学术研究
方法
探析以王安石思想研究为例
作者:
孔凡青
来源:
阿坝师范高等专科学校学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石思想
学术研究
方法
中国传统学术
大叙事法
深挖掘法
描述:
和扭曲。对王安石思想的研究就存在着这些情况。没有一个科学的研究
方法
,就容易导致对思想家思想的片面解读甚至是曲解。本文选取了两篇对王安石思想定位较中肯的文章,从中总结出“大叙事法”和“深挖掘法”两种
惩戒应是一种爱的表达:如何使用惩戒的教育
方法
作者:
陈大伟
来源:
班主任
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
学生
教育
方法
老师
表达
同学
批评
公开课
行为
惩处
父性
描述:
在一堂公开课上,有个男生十分喜欢表现自己,同学发言时,他总是把手举得高高的,嘴里嚷着要回答。授课老师对他说:"你只有学会认真听其他同学发言了,老师才会叫你起来回答。"因为刚讨论过"让学生经历美好快乐的课堂生活",所以有的听课老师看不下去了,认为
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的
翻译
:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性
翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译
理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
首页
上一页
1
2
3
下一页
尾页