-
网罗遗文的事业和学问:辑佚工作与辑佚学
-
作者:胡道静 来源:上海社会科学院学术季刊 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 辑佚学 王安石 文献学 图书馆 马克思 佚文 工作 学问 鲁迅 永乐大典
-
描述:的品类和种数。未完的工作今天仍大有可为。
-
武昌黄鶴樓‘勝像宝塔’的拆掘工作報導
-
作者:蓝蔚 来源:文物 年份:1955 文献类型 :期刊文章 关键词: 宝塔 武昌首义 黄鹤 塔基 大桥工程 文物 牌坊 雕刻 工作 引桥
-
描述:勝像宝塔在武昌首义公園內警鐘樓(黄鹤樓舊址)前,舊名黄鵠磯头,其地与漢陽‘晴川閣’遙相对峙,浩蕩的揚子江水从它旁边流过。武漢長江大桥修建工程中,勝像宝塔正当引桥的基地,妨碍建設,需要遷移。为了完
-
忠诚为民保平安:陕西省铜川市王益公安分局2012年工作纪实
-
作者:暂无 来源:新西部(上旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 公安分局 人民群众 公安机关 铜川市 陕西省 工作 公安局 创新 破案 目标
-
描述:议精神,以党的十八大安保为主线,以公安机关"爱民杯"竞赛活动为抓手,以维护王益区社会大局稳定,增强人民群众安全感和满意度为目标,转变观念,开拓创新,埋头苦干,勇创一流.有力维护了全区社会治安大局的持续稳定.
-
宗教与社会主义社会相适应是历史发展的客观要求
-
作者:谷月兰 来源:山西统一战线 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 宗教 工作 社会主义社会 中国
-
描述:宗教与社会主义社会相适应是历史发展的客观要求
-
与社会主义社会相适应是宗教自身发展的必由之路
-
作者:张建营 来源:宗教 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 宗教 工作 社会主义社会 石家庄市
-
描述:与社会主义社会相适应是宗教自身发展的必由之路
-
《牡丹亭》中的典型修辞格及其英译赏析
-
作者:韩淑芹 来源:时代文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹事》 《牡丹事》 修辞格 修辞格 翻译 翻译
-
描述:多种修辞格的精巧运用可谓《牡丹事》的一大特色,毫无疑问这也为其英译增加了不小的难度.本文遴选出《牡丹亭》中五种典型的修辞格及其英译文进行分析,以期赏析原文的修辞之美及译文的翻译之妙.
-
《牡丹亭》的英译及传播
-
作者:汪榕培 来源:外国语 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 翻译 翻译 传播 传播
-
描述:汤显祖的《牡丹亭》是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。已经引起了西方读者和研究者的浓厚兴趣。本文着重介绍了美国译者伯奇的译本和中国译者张光前先生的译本,同时也介绍了笔者本人的译本及翻译
-
挽断罗衣留不住,闻琴解佩神仙侣:从晏殊《木兰花》看文化负载
-
作者:张曼 来源:中国科技博览 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化负载词 文化负载词 翻译 翻译 异化 异化
-
描述:为更好促进中西跨文化交流,消除文化差异造成的民族隔阂与冲突,了解民族文化与特色特别是研究文化负载词的翻译格外重要.本文以晏殊<木兰花>一词中"闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住"一句为例,探讨文化负载词
-
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本中隐喻的对比研究
-
作者:高韵兰 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻 翻译 翻译策略 《牡丹事》
-
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
-
《牡丹亭》称谓语的英译语料库辅助研究
-
作者:禹琳琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 称谓语 翻译 文化
-
描述:本。本文作者借助平行语料库,通过定性与定量相结合的方法,对两个文本进行详细的对比与分析。该研究表明,由于英汉社会制度和文化的不同从而造成了称谓的不同。英汉称谓系统有共性也有差别,但在其翻译过程中,汪