检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(177)
报纸
(49)
学位论文
(45)
会议论文
(4)
按栏目分组
历史名人
(199)
地方文献
(66)
才乡教育
(4)
地方风物
(3)
非遗保护
(1)
文化溯源
(1)
宗教集要
(1)
按年份分组
2014
(30)
2013
(27)
2012
(24)
2011
(29)
2010
(21)
2009
(29)
2008
(16)
2004
(9)
2003
(8)
2000
(6)
按来源分组
其它
(48)
新校园(阅读版)
(1)
现代教学
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
安庆师范学院学报(社会科学版)
(1)
宁波大学学报(人文科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
兰台世界(下旬)
(1)
法制与社会
(1)
相关搜索词
王安石
《牡丹亭》
农田水利
“三美”原则
互文性
实践
中国古典戏剧英译
关联理论
苏轼
人生
国家领导人
主动学习
《游褒禅山记》
先富后教
否定
农田水利建设
多样性
修辞格
传播
《牡丹事》
吴宏
对等
卖花女
广大人民
大学生活
上海教育出版社
接受美学
描述性翻译研究
《牡丹亭》英译
首页
>
根据【检索词:翻译实践】搜索到相关结果
24
条
传统戏剧中文化因素的
翻译
:以《牡丹亭》英译本为例
作者:
杨玲
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
文化转向
文化转向
古典戏剧
古典戏剧
文化因素
文化因素
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
是近年来,
翻译
学的重点逐渐转移到文化层面,关于
翻译
与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。这一概念打破了过去传统的
翻译
观,引入新的
翻译
视角,为
翻译
开辟了新的道路,进一步促进了
翻译
的发展
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三个英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态
翻译
理论
牡丹亭
三维转换
描述:
依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”
实践
层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本
翻译
。本文试图将该理论运用于戏曲
翻译
中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别
翻译
的《牡丹亭》三个英译本
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态
翻译
理论
三维转换
《牡丹亭》
英译本
描述:
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象
翻译
比较研究
作者:
刘庚玉
来源:
剑南文学(经典教苑)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
框架理论
框架理论
文化意象
文化意象
牡丹亭
牡丹亭
翻译
策略
翻译
策略
描述:
略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的
翻译
策略。
可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关
翻译
拾零
作者:
李瑞凌
来源:
北京化工大学学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
双关
翻译
双关
翻译
描述:
意义,弥补双关语
翻译
中由于语言和文化的障碍而带来的
翻译
失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
翻译
美学视角下昆曲《牡丹亭》译本研究
作者:
冀丽娟
来源:
科技信息
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
翻译
美学
翻译
美学
意境
意境
描述:
传奇杂剧《牡丹亭》是中国戏曲史上浪漫主义的杰作,文词典丽、意境深远,其丰富的美学元素令世人称赞。本文试图从
翻译
美学视角研究汪榕培教授《牡丹亭》英译本,以分析其所富含的人美、景美、情美等非形式系统美学
论汤显祖“唯情”论的理论与
实践
意义
作者:
韩勤
来源:
苏州教育学院学报
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
“唯情”论
至情
“临川四梦”
“汤沈之争”
描述:
一步的深化。
陆九渊书院教育思想及
实践
研究
作者:
田莉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
陆九渊
书院
书院教育
描述:
方法。第五部分论及陆九渊书院教育思想及
实践
的影响和启示,结合当前高等教育改革,提出大学应以制造新思想、引领社会文明为使命,应该以培养“完人”为目标,还应该以培养学生的自学能力和批判精神为切入点。
文本类型和语境观视角下的诗词
翻译
:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:
刘庚玉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
文本类型
文本类型
语境
语境
下场诗
下场诗
比较
比较
描述:
英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授
翻译
并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的张光前教授所译
试论文学典故的
翻译
策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
作者:
杜丽娟
来源:
琼州学院学报
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》英译本
《牡丹亭》英译本
文学典故
文学典故
翻译
策略
翻译
策略
描述:
本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故
翻译
方面的处理策略和方法等提出一些看法。
首页
上一页
1
2
3
下一页
尾页