检索结果相关分组
《牡丹亭》两个英译本的后殖民翻译理论解读
作者:罗进民  来源:延边教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 后殖民翻译理论  牡丹亭  英译本  对比 
描述:活动的影响。
“天圆地方”话璧琮
作者:茅子芳  来源:知识就是力量 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 天圆地方  祭祀  出土  古代玉器  礼器  祭天  墓葬  十三年  文化  周礼 
描述:在中国古代玉器,璧和琮是两种非常重要的器物。其中,人们对璧较为熟悉,这可能与《史记·廉颇蔺相如列传》和京剧《将相和》的故事家喻户晓有关系。完璧归赵的故事已收录为成语,秦国要用15座城
大师笔下的年味
作者:张光芒  来源:吉林劳动保护 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 老舍  春节  大师  回味无穷  文化  梁实秋  老北京  灯谜  刘绍棠  除夕 
描述:又是一年春节近。每当此时,关于春节年味的话题,就会萦绕在很多人的心头。在他们看来,年味不仅是物质的丰盛,更是文化的丰美。大师们笔下浓浓的年味,更让人回味无穷。老舍过年喜欢热闹,每年春节,他家的小院里
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
文化强国理应是文化贸易大国
作者:暂无 来源:经理日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:文化强国理应是文化贸易大国
临川文化古今谈
作者:蒋建农  年份:2014 文献类型 :会议论文
描述:特征。
才子之乡与临川文化
作者:韩春萌 邓仰智  来源:知识窗 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:才子之乡与临川文化
酒与临川文化
作者:柯舸  来源:文艺理论家 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:酒与临川文化