-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有
-
译意与译味:读汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
-
作者:李瑞凌 来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭·闺塾》 《牡丹亭·闺塾》 译意 译意 译味 译味
-
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
-
王培安来松调研流动人口基本公共服务试点工作时强调创新管理体
-
作者:孙皓 来源:松江报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述: 本报讯(记者 孙皓)创新流动人口服务管理体制,健全流动人口基本公共服务体系。昨天下午,国家人口计生委副主任王培安,国家人口计生委流动人口司司长王谦一行来松调研我市流动人口基本公共服务均等化试点工作
-
“请别叫我主持人”王谦祥徒弟大新来青献艺8月奉上“新程则灵
-
作者:暂无 来源:青岛早报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
早报文娱专讯 “我最不愿意听的,就是别人介绍我说是节目主持人。我始终认为,我是一个相声演员。”前晚,顺兴路上的青岛曲艺社欢笑剧场演出迎来了一位特别的嘉宾,相声表演艺术家王谦祥和评书表演艺术家田连元入室弟子,同时也是山东电视台生活频道《八点听书》栏目当家人大新(右图),当晚,他为岛城观众来
-
龙沙一曲惊星斗:论流人程煐的昆曲剧作《龙沙剑》
-
作者:崔春雷 来源:剧作家 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 龙沙 昆曲 中国思想 齐齐哈尔 唐代传奇 现代性 汤显祖 黑龙江 传奇剧本 评点者
-
描述:8年,因文字狱而流放塞北的安徽文人程煐来到了黑龙江齐齐哈尔,在这里,他用不足十天的工夫,完成了一部传奇剧本《龙沙剑》。如