-
明清以来〈拾画〉〈叫画〉折子戏文本及其演出之探讨
-
作者:李惠绵 来源:台大中文学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 拾昼 叫昼 玩具 折子戏
-
描述:畫〉〈叫畫〉的著墨略少,本文嘗試藉〈拾畫〉〈叫畫〉印證崑劇折子戲從文本到定型的歷史發展。
-
牡丹亭:从“至情版”到“青春版”:一部昆曲经典的建构、重构
-
作者:宋俊华 年份:2008 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 至情版 至情版 青春版 青春版 建构 建构 重构 重构 解读 解读
-
描述:的大旗;而昆曲情结、文化复兴的使命感与文化遗产与文化经济的时代潮流相呼应,则使白先勇用青春来感召观众。在经典热的今天,梳理《牡丹亭》经典的建构、重构与解读的过程,反思文人如何用自己的理念来塑造经典
-
苏轼与王安石的万言书之比较
-
作者:徐娥 来源:文学教育(上半月) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 苏轼 政治见解 艺术性 思想性 皇帝 文本 长篇
-
描述:苏轼的《上皇帝书》与王安石的《上仁宗皇帝言事书》都是洋洋万言的长篇,都是二人发表自己政治见解的文本。这样两个人,这样两个相似的文本,很值得做一下比较研究。下面,笔者将根据自己阅读所得,从思想性
-
交流与互动平台的创设应是语文教学的取向
-
作者:高愉清 来源:考试周刊 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 语文教学 学生交流 师生互动 创新思维 教师 文本 实践能力 语文素养 对话与交流 多向交流
-
描述:语文教学中要让课堂流动起来,让学生在交流与互动中焕发活力,通过学生与文本、学生与学生、学生与教师之间的多向交流,碰撞出思维的火花,促进学生潜力的发挥,培养学生的语文素养,从而有效地促进学生创新思维
-
道德和法律:古典戏剧的现代解读
-
作者:陈国祥 来源:语文学习 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 现代解读 古典戏剧 高中语文第四册 《西厢记》 《牡丹亭》 法律 道德 才子佳人
-
描述:情于自己的一场幽梦,却又复生于自己看似虚无缥缈的一生执著。
-
解读黄山谷木兰花令
-
作者:劉尚榮 来源:词学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄山谷 郭祥正 太平 北宋 王安石 主人 翰林 神仙 宋人 吏部
-
描述:"其后复窜易前词云:"翰林本是神仙谪。落帽风流倾坐席。坐中还有赏音人,能岸乌纱倾大白。江山依旧云横碧。昨日主人今日客。谁分宾主强惺惺,问取矶头新妇石。"
-
以诠释学视角解读《牡丹亭》不同英译本
-
作者:杜丽娟 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诠释哲学 诠释学 理解的历史性 视角 视域融合 牡丹亭 效果历史 翻译研究
-
描述:,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《牡丹亭》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会产生不同译本的原因。本文所用的《牡丹亭》三个英译本:由加利福尼亚大学西里尔伯奇的《牡丹亭》英译本;大连外国语大学教授汪榕培的英译本和中国科技大学张光前教授的英译本。这三个英译本都是参照由徐朔方和杨笑梅校注的《牡丹亭》中文版本.本文分析了三个译本在具体实例处理上的优缺点后,得出的结论仅供讨论:译者的不同的文化背景、不同译者理解的历史性差异,不同译者的前见解差异等等导致了不同的英译。因此,不同的译者采取的翻译策略会存在很大的差异性。结论中进而指出了伽达默尔诠释学对翻译研究的积极意义:它不仅强有力的说明产生不同...
-
经济视角下的《邯郸记》解读
-
作者:郑艳玲 来源:戏剧(中央戏剧学院学报) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 《邯郸记》 经济视角 经济视角 夫妻关系 夫妻关系 戏剧冲突 戏剧冲突
-
描述:汤显祖的《邯郸记》以卢生和崔氏的夫妻关系之变迁表现出金钱对家庭以及人性的影响;以卢生和宇文融的矛盾冲突表现出金钱影响之下的社会百态,以及商业经济的黯淡前途。
-
从全本戏到折子戏——对《牡丹亭》改编的传播学解读
-
作者:王省民 来源:戏剧(中央戏剧学院学报) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 改编 改编 《牡丹亭》 《牡丹亭》 传播 传播 折子戏 折子戏 全本戏 全本戏
-
描述:全本戏和折子戏是明清戏曲在舞台演出中的两种主要形式,这两种形式在康乾盛世实现了转换。本文以《牡丹亭》的改编为研究对象,对其改编形式进行传播学的解读,并探讨两种改编形式的转换与明清戏曲传播之间的内在
-
心理芭蕾的成功尝试:解读芭蕾舞剧《牡丹亭》
-
作者:袁禾 来源:北京舞蹈学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 芭蕾舞 芭蕾舞 心理芭蕾 心理芭蕾 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:中央芭蕾舞团的芭蕾舞剧《牡丹亭》以新的诠释和展现着经典名剧,引起了学业界的众说纷纭,无论从文本到音乐以及编排都存在着争议。但是该剧的意义在于它是中国首部心理芭蕾剧,其缜密的艺术构思、严谨的戏剧结构