检索结果相关分组
文学翻译中译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
文坛“老农”刘绍棠
作者:崔金生  来源:中国档案报 年份:2006 文献类型 :报纸 关键词: 刘绍棠  中国文坛  中国作家  大运河  长篇小说  朋友  文学  农家  农村  空闲时间 
描述:刘绍棠是文学界有 口皆碑的园丁,经绍棠介 绍加入中国作家协会的 有40余人,加入北京作 家协会的超过100人。$$ 绍棠先生一生坎 坷,1957年从全国走红 的青年作家,突被打成 右派,成为全国从上到 下批判的文艺界三大反 党典型之一。其心灵蒙 受了严重的创伤。$$ 在农村改造的20余 年中,尽管政
“拗相公”的后裔——王开林印象
作者:李元洛  来源:辽河 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 开林  后裔  王安石诗  散文史  文坛  文学  中文系  著作  前不久  北京大学 
描述:“拗相公”的后裔——王开林印象
文海浮沉近一生
作者:毛志成  来源:北方文学 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 文学  初中生  学习成绩  必然性  原因  人为因素  小农意识  刘绍棠  语言  作家 
描述:一个人尤其是儿童、少年,与文学结缘总是有"偶然"原因的。有时,近于宿命,粗看上去很像是由瞬间之"因"演变出的"果"。但后来一想,那样的事又带有极强的必然性,人为因素占了一大半。例如:半个世纪前
《胡应麟年谱》补正
作者:陈卫星  来源:陕西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 胡应麟  历史学家  生平研究  专题研究  藏书家  学问家  文献学  明代  文学  《胡应麟年谱》 
描述:《胡应麟年谱》补正
刘绍棠运河文学的美学分析
作者:马丽景  来源:文学教育 年份:2006 文献类型 :期刊文章
描述:刘绍棠运河文学的美学分析
文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
表现女性成长的文学应是健康的阳光写作
作者:江湖  来源:文艺报 年份:2006 文献类型 :期刊文章
描述:表现女性成长的文学应是健康的阳光写作
在矛盾中升华王英琦——关注文学中人性的深层问题:人性的矛盾性
作者:暂无 来源:百花洲 年份:2006 文献类型 :期刊文章
描述:在矛盾中升华王英琦——关注文学中人性的深层问题:人性的矛盾性