检索结果相关分组
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  翻译美学  意境  美的再现 
描述:的翻译史堪比一部翻译美学史,美学对翻译学有着深远的影响。从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现,从美学视角更能全面地挖掘中国文学作品中独特丰富的美学元素。 中国古典文学作品的本质是审美,译者如何将原
用当今视角重新审视《牡丹亭》中的陈最良
作者:杨昌盛  来源:语文教学研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  陈最良  《闺塾》  封建礼教  封建教育  汤显祖  戏曲家  杜丽娘 
描述:真情的冲突,对封建教育进行了辛辣的嘲讽。于是乎,传统视角在概括陈夫子时,说他是“十足迂腐的道学先生”。
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
作者:方雪梅 李芳媛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧  《牡丹亭》  英译  跨文化 
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化交际中的作用,进而更好地弘扬中国传统文化.
学校文化应是一种什么样的文化
作者:胡贵勇  来源:中小学校长 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 学校文化  学校教育  教师发展  地方文化  学生成长  关注学生  学生为中心  发展目标  教育教学  教学行为 
描述:关注学生的成长,所以,学校文化就应该是促进学生成长成才的成长文化
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
玫瑰色与灰色的和谐统一:从创作视角比较晏几道与纳兰性德爱情
作者:邓彪 吴怡  来源:景德镇高专学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道  纳兰性德  爱情词  思想境界 
描述:"由甜写苦"。通过比较,我们可以看出纳兰在晏的基础上开拓出了爱情词崭新的思想境界。
英语国家汤显祖戏剧的跨文本研究 互文性与元文性的视角
作者:张玲  来源:剧本 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  互文性  汤显祖戏剧  英语国家  相关文本  文本研究  中国古典戏剧  文本性  杜丽娘  明清传奇 
描述:汤显祖是中国明代伟大的思想家、文学家和戏曲家。汤显祖的戏剧"临川四梦"是明清传奇的代表,体现了中国古典戏剧的最高成就。在国外,美国汉学家白芝(Cyril Birch)于1980年推出的《牡丹亭》英译本引
《邯郸记》与地域文化
作者:郑艳玲 齐艳伟  来源:唐山师范学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》  《邯郸记》  黄粱梦  黄粱梦  邯郸  邯郸  文化  文化 
描述:《邯郸记》这部戏剧一方面极力渲染了邯郸之地的人杰地灵,另一方面又通过卢生的波折命运,表现出赵文化中勇武任侠、放荡游冶的特点.因此,《邯郸记》不仅是黄粱梦故事的精华所在,同时也是一部彰显地域文化的杰作.
《牡丹亭》的文化意义
作者:田晓丹  来源:边疆经济与文化 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  礼欲之变  情与理 
描述:一部作品的产生与一个时代有着密切的关系。产生并流行于明万历年间的《牡丹亭》就是这样一部处处彰显着时代烙印的作品,尤其是它其中蕴藏着深层的思想文化暗流。是这个时代发展的结果,而最激烈的就是反映在作品中
一次现代科技与古代文化的碰撞
作者:暂无 来源:處州晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:11月22日,遂昌县云峰镇中心学校80名《处州晚报》小记者参观了遂昌气象站和汤显祖纪念馆。活动中,孩子们兴趣浓厚,时不时提出自己的疑惑:“老师,这个白白的像盒子一样的东西叫什么,它有什么样点的作用?”“阿姨,这云图,怎么样看才知道天晴和下雨呢?”“老师,这小小的鞋子是古代人穿的吗?”…… 此次活动,