检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(100)
学位论文
(13)
报纸
(12)
会议论文
(10)
按栏目分组
历史名人
(81)
地方文献
(53)
非遗保护
(1)
按年份分组
2013
(12)
2011
(10)
2010
(7)
2007
(9)
2003
(2)
2002
(4)
2001
(10)
1999
(6)
1998
(4)
1989
(2)
按来源分组
其它
(22)
外语与外语教学
(18)
吉林中医药杂志
(3)
中医杂志
(3)
上海中医药杂志
(2)
英语研究
(2)
江苏中医药杂志
(1)
内蒙古中医药
(1)
西江月
(1)
锦州师范学院学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
传神达意
官称
唱词
中医
传播
寿世保元
大连
审美价值
《牡丹亭》
建议
汪榕培
中文注释
治疗
祖国医学
圣济总录
《牡丹亭》唱词
养生
典故
石道姑
教授
五言绝句
全译本
医学思想
厌食症
眼科学
复方黄松洗液
研究
古代
吴澄舆
异化
首页
>
根据【检索词:中医英译】搜索到相关结果
12
条
用《周礼》食疗思想解读“有病不治,常得
中医
”
作者:
谢敬
曹亭
来源:
中医文献杂志
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
常得
中医
六经
周礼
食疗思想
描述:
方方面面,包括对《内经》、《汉书·艺文志》成书过程.由此,依据“六经”文献对于用药的态度,特别是《周礼》中的食疗思想,对解读“有病不治,常得
中医
”大有裨益.此千年古谚之大意,非言医可废除,而是食疗
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培
英译
《邯郸记》为例
作者:
吴雯
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联理论
文化负载词
《邯郸记》
最佳关联
翻译方法
描述:
视角对中国文化负载词
英译
进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载词分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载词的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略
首页
上一页
1
2
下一页
尾页