检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(5894)
期刊文章(5000)
会议论文(83)
图书(46)
学位论文(22)
按栏目分组
历史名人 (10893)
地方文献 (87)
非遗保护 (32)
地方风物 (9)
宗教集要 (9)
红色文化 (8)
文化溯源 (4)
才乡教育 (3)
按年份分组
2014(5840)
2013(255)
2012(329)
2010(298)
2009(279)
2005(212)
2003(179)
1999(127)
1986(84)
1947(2)
按来源分组
其它(125)
古典文学知识(10)
上海戏剧(7)
中国质量报(7)
新财富(3)
语文园地(3)
美文(下半月)(2)
国际广告(2)
内蒙古工业大学学报(社会科学版)(1)
文艺生活(文艺理论)(1)
论王安石诗的自身现象
作者:孙建峰  来源:江苏社会科学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  诗歌文本   
描述:自身现象是性在王安石诗歌文本中的一种特殊表现。本文从典故与词汇等的重复出现与一题多作中的重复现象这两个方面对此进行了考察,从细节处描述和阐释了王安石诗歌的特点及其写作模式。至于这种现象
应急准备和应是企业经营的基本保障(一)
作者:倪红兵  来源:中国职业安全卫生管理体系认证 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 应急响应  企业  经营管理  事故  安全隐患  风险  安全管理 
描述:应急准备和应是企业经营的基本保障(一)
“规则”是的,人心应是热的
作者:暂无 来源:宿迁晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:“规则”是的,人心应是热的
性角度看英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词:     文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的指涉,还要结合翻译活动本身的性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从性角度分析《牡丹亭
过黄堂村宿熊亲家齐中别后却寄
作者:伯臧  来源:问政月刊 年份:1947 文献类型 :期刊文章
描述:过黄堂村宿熊亲家齐中别后却寄
眼·题眼·
作者:刘雨河  来源:语文教学与研究 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词:   题眼  王安石  读者  春风  感受  江南  句子  听觉  写出 
描述:风的行踪,而且还写出了江南的神韵,“绿”字便是
中国诗词的集
作者:曾枣庄  来源:古典文学知识 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  文学知识  古人  集合成  不相干  中国诗词    集成  韩国  家鸡 
描述:和意境,也可以引申、改变原诗句的内容和意境。这是一种骋学、骋
性与翻译:从性视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词:     翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:译本的研究现状,接着从性这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“性”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“性”的分类提出笔者自己关于性的定义和分类的观点,将
师生关系应是尊互爱”
作者:刘力强  来源:湖南教育 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 师生关系  尊互爱  教育者  新型师生关系  创新意识  全面推进素质教育  复杂系统  素质教育的灵魂  新型的师生关系  交往障碍 
描述:师生关系应是尊互爱”
低”“尽”出境界——晏几道《鹧鸪天》名句试析
作者:许金华  来源:名作欣赏 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌  文学研究  中国  鹧鸪天  宋代 
描述:宋词人晏几道之所以著名,在很大程度上得力于他《遮鸪天》词中的名句:“低杨柳楼心月,尽桃花扇底风。”那么,这两句词究竟妙在何处呢?