-
叶适思想研究:从对程朱道统观的批判谈起
-
作者:孙华璟 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 叶适 朱熹 陈亮 陆九渊 道统 易传 永嘉学派 王霸之辩
-
描述:可見葉適永嘉之學與陳亮永康之學之分判。第五章檢討葉適學說之優缺點,並衡定其思想價值。 經由以上的討論,本文歸結葉適學說重視「人事施為」與「客觀制度」的兩大特色。就南宋積弱不振之國勢與朱熹、陸九淵等內聖
-
汤显祖诗研究:思想历程的建构与「家」的探讨
-
作者:陈孟妘 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖诗 家 情
-
描述:發展歷程。這一個思想歷程,同時也是湯顯祖一生實踐並整合個人生命與家族使命的過程。透過這一個思想歷程可以發現,湯顯祖個人所欲展示的也是現代研究主要建構出的,那一個獨立而獨特且洋溢著個人精神的自我形象
-
把思想行动统一到中央省委部署上来推动全面深化改革各项任务落
-
作者:暂无 来源:云南日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:本报讯(记者 谭晶纯 左超 张寅 瞿姝宁) 16日至17日,省委理论学习中心组围绕我省全面深化改革、经济体制改革、党的建设制度改革、司法体制改革,分别进行集体学习和分组讨论,强调全省上下要切实把思想
-
“马克思主义史学理论与刘大年史学思想”学术研讨会召开
-
作者:成积春 黄仁国 来源:光明日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:2014年6月3日至6月5日,由中国社会科学院近代史研究所和曲阜师范大学联合主办的“马克思主义史学理论与刘大年史学思想”学术研讨会在山东省曲阜市召开。来自北京、上海、天津、河北、福建、山东等省市
-
【思想平台】“以人为本”应是企业思政之魂
-
作者:暂无 来源:工人日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:【思想平台】“以人为本”应是企业思政之魂
-
郭秋良:思想深度和艺术高度应是不懈追求
-
作者:暂无 来源:承德晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:郭秋良:思想深度和艺术高度应是不懈追求
-
武探花杨炳《习武序》武学思想论析
-
作者:马伯韬 来源:搏击(武术科学) 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:武探花杨炳《习武序》武学思想论析
-
舒同书法作品《草书毛泽东词》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
-
作者:暂无 来源:惠州日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:舒同书法作品《草书毛泽东词》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
-
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
-
作者:缑月 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论 牡丹亭 文化翻译 比较研究
-
描述:剧共55出,包含了600多个文化意象,反映了中国古代历史、社会、宗教、神话,具有浓厚的民族色彩,是研究古代文化的重要素材。因此,准确的将源语的文化内涵传递给目的语读者,实现跨文化的交流,成为《牡丹亭》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者根据预期的目的决定所采用的翻译策略和方法。因而,同一个原文会因不同的目的而产生不同的译文和翻译类型。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。作者从目的论的视角分别对白之与汪榕培教授的《牡丹亭》的两部英文全译本进行文化层次上的比较分析,深入研究了译者的翻译目的如何影响译者选择翻译方法和策略,取得怎样的效果。研究表明:文化翻译是一种译者目的为主导的的跨文化交际行为,是对中国传统文化的忠实再创造。在对于文化的处理上,两位译者因翻译目的的不同而选取了不同的翻译策略。白之主要采取了异化策略,其读者对象一般为汉学家和中文专业的外国学生,由于读者已经对中国文化有一定的了解,白之希望译作能准确、忠实的反应中国传统文化的内涵,因而他多采用直译及直译加注的翻译方法,其翻译方法符合目的论的忠实原则。汪榕培教授主要采取了归化策略,其目的是吸引更多的外国民众关注中国传统文学,他的读者对象是普通的西方读者,因此汪榕培教授多采用意译、改写及省译等翻译方法,力求让译作显得雅俗共赏、易于理解,其翻译方法符合目的论的连贯原则。两译者均达到了译文读者的预期目的,实现了跨文化交际的功能。
-
思致融情传好句―论《珠玉词》之情中有思
-
作者:唐红卫 来源:楚雄师范学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 思致 理性
-
描述:作为“北宋倚声家初祖”,理性诗人晏殊的《珠玉词》具有明显的情中有思的特点―在词中抒发情感时常常会不经意中比别人多了一份思致与理性。这一份思致具体表现为强烈的生命意识,这一份理性则具体表现在对苦难