-
里耶秦简8-455号木方研究:竹简秦汉律与《周礼》比较研究
-
作者:朱红林 来源:井冈山大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 里耶秦简 抄录 信息传递
-
描述:的社会文化传播产生了深远影响,许多官吏出于实用或爱好,纷纷抄录和保存了大量的政治经济法律方面的文书档案。这正是考古发掘在墓葬中得以发现大量简牍资料的重要原因之一。
-
陆九渊心学诠释学思想辨析:从“六经注我”与“我注六经”谈起
-
作者:彭启福 来源:安徽师范大学学报(人文社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 诠释学 心学 六经注我
-
描述:九渊心学诠释学的德性优先主义立场。
-
艾南英文论思想批评:以艾陈之争为考察视域
-
作者:李明 徐国华 来源:广东第二师范学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 艾南英 文论思想 唐宋派 义法 雅洁 桐城派
-
描述:派先声。
-
诠释学距离与理解之蔽的形成:陆九渊心学诠释学思想辨析之二
-
作者:彭启福 来源:学术界 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 诠释学距离 心学 理解 陆九渊
-
描述:蔽的形成机制,为我们在文本解读过程中正确处理读者主观性与作者主观性之间的张力,以达成对文本作者原初意图的准确把握,提供了重要的启迪。
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。
-
学习先进事迹净化社会思想心灵我市举行王益群事迹报告会
-
作者:暂无 来源:温州日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述: 本报讯 (记者 张睿) 昨天,王益群同志先进事迹巡回报告会在我市举行。副省长、市委书记陈德荣在报告会前会见报告团成员时指出,王益群同志的先进事迹将促进温州社会思想心灵净化提升。市委常委、纪委书记徐
-
以思想大解放促进事业大发展市文广局局长吴会军
-
作者:暂无 来源:固原日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:听了李文章书记的动员讲话,感触很深。
市文广局要从以下几个方面去落实讲话精神:一要提高认识,切实把思想和行动统一到市委要求上来。要深刻认识“思想大解放,树立新形象”的重要意义,加强学习,全局动员
-
增强责任意识筑牢思想防线秦光荣李纪恒参观全国窃密泄密案例警
-
作者:暂无 来源:云南日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
秦光荣、李纪恒等参观全国窃密泄密案例警示教育展。[本报记者 张 彤摄]
本报讯 (记者 张雪飞)“碎纸机在粉碎文件的同时,文件内容却在另一台计算机上清晰无误地显示出来;被安装了窃听软件的手机,即使关机或待机,也可在无振铃、无屏幕显示的情况下转为通话状态,从而成为一部窃听器。”昨日上午,