检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1089)
报纸(757)
学位论文(42)
图书(10)
会议论文(7)
按栏目分组
历史名人 (1774)
地方文献 (49)
红色文化 (40)
地方风物 (25)
宗教集要 (9)
非遗保护 (4)
才乡教育 (4)
按年份分组
2014(189)
2013(132)
2012(212)
2011(262)
2009(108)
2008(110)
2007(85)
2000(22)
1960(16)
1959(9)
按来源分组
新三门(40)
商丘日报(23)
新湖南报(18)
昆明日报(12)
云南经济日报(10)
四川日报(10)
云南党的生活(9)
迪庆日报(7)
红河日报(7)
池州日报(5)
关联理论视域下文化负载的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:视角对中国文化负载英译进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:,他的读者对象是普通的西方读者,因此汪榕培教授多采用意译、改写及译等翻译方法,力求让译作显得雅俗共赏、易于理解,其翻译方法符合目的论的连贯原则。两译者均达到了译文读者的预期目的,实现了跨文化交际的功能。
从认知图式理论视角看文化负载翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载  文化负载  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载的翻译策略。
挥毫珠玉、翰双绝:郭睛湖先生及其书艺
作者:邹绵绵  来源:书法 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 书法评论  艺术评论 
描述:挥毫珠玉、翰双绝:郭睛湖先生及其书艺
王谢子弟天然秀,岂是三家村中人:论晏几道之华贵气象兼析其
作者:牟国煜  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 晏几道  晏几道  华贵  华贵  贵公子  贵公子  色彩  色彩  语言  语言  韵味  韵味  孤傲  孤傲  真淳  真淳 
描述:象的发掘和论述。如果将晏殊比作牡丹,那么晏几道当可比作月季,虽不同于牡丹的雍容大气,其精致鲜妍处却过之,无愧“华贵”二字。同时对于其人的研究,仍然停留在表面的性格,尚未发掘其心态形成原因。事实上
痴情两公子 风华二词人:晏几道与纳兰性德之比较
作者:吕菲  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 诗词  诗词  古典诗歌  古典诗歌  文学研究  文学研究  晏几道  晏几道  纳兰性德  纳兰性德 
描述:北宋的晏几道和清朝纳兰性德是在史上有着重要地位的词人,他们都是痴情的公子,在身世、禀赋、才华、性格与人生价值取向上也有很多相似的地方,又均以小令见长,所以在学研究中也就具有相当大的可比性。本文
朝落暮开空自许 竟无人解知心苦:晏几道苦情研究
作者:王慧刚  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 晏几道  苦情  苦情表现  苦情层次  苦情营造  北宋文学 
描述:本文选择晏几道做为研究的对象,并把题目定为"晏几道苦情研究",希望能够通过对其作的分析研究,对这位"古之伤心人"(冯煦语)有比较深刻的了解.文章分为四部分,第一章本着"知人论世"的写法
注释书中名物训诂方法的历史演变——以《周礼》郑玄注、贾公
作者:张学涛  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 古代汉语  名物训诂  《周礼》 
描述:公彦倾向于只从语义这一点上切入;3)孙诒让擅长以古证古与参校求诂。文章还描述...
北宋中期词坛的一支异军:范欧王苏略论:[范仲淹、欧阳修、
作者:唐骥  来源:太行学刊 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋词  文学研究  中国 
描述:北宋中期词坛的一支异军:范欧王苏略论:[范仲淹、欧阳修、
清新优美喜芳春——介绍晏殊(题图伍军)
作者:超尘  来源:美与当代人 年份:1987 文献类型 :期刊文章
描述:清新优美喜芳春——介绍晏殊(题图伍军)