检索结果相关分组
江西麻姑山不够的山水画
作者:孟路  来源:资源导刊(地质旅游版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西  江西  麻姑山  麻姑山  风景名胜  风景名胜  旅游  旅游 
描述:作为一名客居他乡的游子,常年游离于家乡之外,每当夜深人静的时候,我都会仰望星空,回忆家乡带给我的所有美好,以慰藉那颗期待的心。终于有一天,我回到了那里,再次目睹了她俊秀的容颜。
南川“板凳龙”呆城里人
作者:暂无 来源:重庆晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:南川“板凳龙”呆城里人
高村板凳龙坚守传承
作者:柯龙 苏明林 陈宝其  来源:今日婺城 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:高村板凳龙坚守传承
从传统剧目抚州采茶戏与其他地方戏的关系
作者:李亚群  来源:黑龙江科技信息 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 传统剧目  传统剧目  采茶戏  采茶戏  其它地方戏  其它地方戏 
描述:简述从传统剧目抚州采茶戏与其他地方戏的关系。
从抚州采茶戏的分类唱腔其音乐特点
作者:李坛 王婧怡  来源:青春岁月 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 抚州采茶戏  抚州采茶戏  唱腔  唱腔 
描述:抚州采茶戏在基本形态上属于歌舞类型小戏。因此,对于其唱腔结构的音乐分析,有助于从音乐角度提高对于南方,尤其是江西省花部系统各剧种之间的辨识。
从《牡丹亭》传播传统戏曲的传承
作者:尹丽丽  年份:2012 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲传播  非物质文化遗产 
描述:《牡丹亭》经历了百年的传播和演绎,经历了全本、散出和改编本三种演出的形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞和表演的改编,传播方式的改变。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。
从语境的层次性《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
天后王菲买票昆曲《牡丹亭》
作者:陈曦  来源:金陵晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:5月21、22日晚,昆曲标志性剧目精华版《牡丹亭》(上下本)将再次登陆南京江南剧院。精华版《牡丹亭》由著名编剧张弘据汤显祖的原剧本整理改编而成,自《肃苑》演到《回生》,在突出柳梦梅与杜丽娘的唯美爱情基础上,去冗留精,情节紧凑而主线完整。剧中除了男女主角一生一旦的精彩演绎,诸如花脸、老生和丑行人物也得
舞剧《牡丹亭》 听汩汩丝竹声
作者:暂无 来源:成都商报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述:本报讯(记者 张世豪 任宏伟)“一枝牡丹香魂牵,一曲奇梦四百年。”11月26~28日,大型舞剧《牡丹亭》将在锦城艺术宫隆重上演,拉开成都商报15周年华诞系列活动的序幕,戏剧大师汤显祖笔下的浪漫爱情故事将首次以舞剧的形式重新演绎,充满着中国传统文化韵味的“杜丽娘”与“柳梦梅”将在蓉城的舞台上舒展足尖魅
从青春版《牡丹亭》,昆曲的复活
作者:暂无 来源:江西师大报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述: 05外院 邹莹 第一次接触昆曲是在张国荣的经典之作的《霸王别姬》里,影片里有昆曲思凡的片段,唱道小女子年方二八,正青春被削去了头发。娓娓道来,很唯美的音色。其实,就我个人而言,我很喜欢戏曲。我妈妈是个黄梅戏迷,我也受到妈妈的影响,从小对戏曲就很关注很感兴趣。黄梅戏的经典选段例如女驸马,天女散花