检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(754)
期刊文章(477)
学位论文(13)
会议论文(10)
图书(9)
按栏目分组
历史名人 (1223)
地方文献 (16)
地方风物 (12)
才乡教育 (5)
宗教集要 (4)
红色文化 (3)
按年份分组
2013(97)
2012(107)
2011(151)
2010(125)
2009(106)
2008(93)
2006(42)
2005(25)
2003(20)
1936(13)
按来源分组
其它(24)
东坡赤壁诗词(15)
中央周刊(1928年)(5)
商情日报(3)
人民政协报(2)
宁波大报(2)
石油知识(1)
科普研究(1)
机电兵船档案(1)
西安档案(1)
王英骗婚
作者:暂无 来源:河南法制报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:都说最美不过夕阳红,可是有人却打起“黄昏恋”的主意。王英(化名)似乎在无意间就成了一枚棋子。 王英是个年过六旬的农村妇女,家住安徽亳州谯城区。老伴10多前年去世了,能干的王英儿一女拉扯成人
三打王英
作者:暂无 来源:剧本 年份:1959 文献类型 :期刊文章 关键词: 太行山  下山  匈奴人  将军  尘土  头目  前方  边疆  酒吧  大喝 
描述:人物:王英、姚刚、头目、众喽罗。[王英舞着棒上。王英:(唱)望朔北尘土飞揚,(重句) 任胡骑奔馳肆猖狂。聞訊怒昂昂, 諸兄弟皆想,(重句) 破虏上前方。出主張还須賴姚刚, 怎奈他怀恨难商量, 我定要
今日王英
作者:汪顺华  来源:西南军事文学 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 报告文学  中国  当代 
描述:今日王英
王英
作者:暂无 来源:文学世界 年份:1998 文献类型 :期刊文章
描述:王英
关于王英
作者:孙郁  来源:中国图书评论 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 王英  蒋子龙  怪异  散文  女作家  文章  文坛  人民日报  中午  个性 
描述:云散。我们似乎一见如故,她的坦率与耿直甚至比她的文章更具张力。
王英
作者:暂无 来源:天津历史资料 年份:1981 文献类型 :期刊文章
描述:王英
王英作品
作者:暂无 来源:中国油画 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 作品  作品 
描述:王英作品
宋明清闽中的曹洞宗
作者:王荣国  来源:福建史志 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 曹洞宗  曹洞宗  福建省  福建省  宋代  宋代  明清时期  明清时期 
描述:宋明清闽中的曹洞宗
《牡丹亭》译本的文化分析:从目的论的角度
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  目的论  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言 
描述:人间亦有痴如我,岂独伤心是小青?"如此优秀的中国文化遗产应向世界推广。 根据德国功能学派的目的论(将"目的"这一概念纳入翻译的理论),整个翻译行为的目的决定任何翻译过程的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中怎样影响译者选择翻译方法和策略,并能取得什么效果。我们发现,在不同翻译目的的指导下,《牡丹亭》两个英译本的译者在采取不同翻译策略后创造出了不同的目的文本。然而,两个目的文本都体现了译者在翻译行为中各自的翻译目的。本文将努力研究翻译过程中的目的并介绍以充分为中心的评价标准。 本剧创作于明朝,即便是中国读者在理解文言文(尤其是其中的诗句部分)这一高度浓缩的语言上都可能有困难,外国读者就更不用说了。不可避免有许多内涵的东西因完全不同的文化和历史背景而无法欣赏,因此,对译者而言,最关键是要让译文能在使用的环境里起到人们正好想要它起到的作用。只有这样,外国读者才能对我们伟大而灿烂的中华文化获得真正而全面的理解。
《牡丹亭》:昆曲越韵相依
作者:何军  来源:戏文 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  昆曲  越剧  艺术水平  人物形象  机制创新 
描述:《牡丹亭》:昆曲越韵相依