检索结果相关分组
从罗近溪「一阳之气」观念看汤显祖的「气」论思想
作者:张美娟  来源:淡江人文社会学刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 一阳之气  气論思想  汤显祖  羅近溪 
描述:从罗近溪「一阳之气」观念看汤显祖的「气」论思想
尊经卑史―王安石的史学思想与北宋后期史学命运
作者:刘成国  来源:四川大学学报(哲学社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 尊经卑史  王安石  党争 
描述:尊经卑史―王安石的史学思想与北宋后期史学命运
视阈融合下晏殊词的思想价值探究
作者:孙亚奇  来源:学理论 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  视阈融合  宛敏灏  叶嘉莹 
描述:所体现思想价值的理解逼近真实。
汤显祖邯郸记的道化思想和明代中叶以後之社会
作者:吕凯  来源:汉学研究 年份:1988 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖邯郸记的道化思想和明代中叶以後之社会
武探花杨炳《习武序》武学思想论析
作者:马伯韬  来源:搏击(武术科学) 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:武探花杨炳《习武序》武学思想论析
汤显祖的生平思想与柳梦梅的形象塑造
作者:万金平  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖的生平思想与柳梦梅的形象塑造
儒医龚廷贤内科诊疗思想现代研究进展
作者:杜河洪 李丛  来源:江西中医学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:儒医龚廷贤内科诊疗思想现代研究进展
用《周礼》食疗思想解读“有病不治,常得中医”
作者:谢敬 曹亭  来源:中医文献杂志 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 常得中医  六经  周礼  食疗思想 
描述:方方面面,包括对《内经》、《汉书·艺文志》成书过程.由此,依据“六经”文献对于用药的态度,特别是《周礼》中的食疗思想,对解读“有病不治,常得中医”大有裨益.此千年古谚之大意,非言医可废除,而是食疗
论南宗禅前期洪州(临济)宗与石头(曹洞)宗的思想发展
作者:韩艳秋  来源:法音 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 南宗禅  思想发展  石头  临济  前期  佛教研究  现实人生  现实生存 
描述:禅宗史上对后世产生极大影响并得到广泛传播的是慧能所创立的南宗禅。南宗禅思想使佛教在中国的传播,逐渐地贴近和融入了现实人生。它所触及到
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想  韦努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。