检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1795)
报纸(586)
学位论文(69)
会议论文(60)
图书(26)
按栏目分组
历史名人 (1979)
地方文献 (370)
地方风物 (113)
非遗保护 (34)
红色文化 (13)
才乡教育 (11)
宗教集要 (11)
文化溯源 (5)
按年份分组
2014(301)
2011(218)
2009(138)
2003(60)
1999(55)
1998(46)
1992(39)
1987(29)
1983(23)
1964(2)
按来源分组
其它(132)
高校地质学报(3)
文化月刊(2)
安全与健康(2)
人民教育出版社(1)
天津人民出版社(1)
河南大学出版社(1)
北京大学地质学系(1)
石油勘探开发情报(1)
世界电信(1)
广昌“孟戏”曲牌的其它声腔特征研究
作者:高赟  来源:音乐大观 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟戏  杂腔  曲牌  特点 
描述:广昌"孟戏"约起源于明初,至今已传承演出了五百余年。2006年经国务院批准的首批国家非物质文化遗产保护名录项目,已引起国内外学者的广泛注。经专家考证,其唱腔是明代四大声腔之首的海盐腔遗响。因此,本文从"孟戏"曲牌声腔的杂腔部分进一步论述其声腔特征。
江西建昌帮炆制地黄辅料作用探索(Ⅰ)
作者:胡志方 王小平 郭慧玲 陈建章  来源:中国实验方剂学杂志 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 建昌帮  建昌帮  熟地黄  熟地黄  单糖  单糖  低聚糖  低聚糖  炮制机制  炮制机制 
描述:黄的影响.结果:炊制地黄单糖含量高于各缺辅料炆制品,但其低聚糖含量低于各缺辅料炆制品.炆制地黄、炆制地黄(缺砂仁)、炆制地黄(缺砂仁与陈皮)、炆制地黄(缺砂仁、陈皮与黄酒)、炆制地黄(缺黄酒)、炆
万有文库第一集一千种牡丹亭(上、、下册)
作者:王云五汤显祖  年份:2014 文献类型 :图书
描述:万有文库第一集一千种牡丹亭(上、、下册)
清词的明代戏曲题咏和评论:以《牡丹亭》为中心
作者:谢永芳  年份:2011 文献类型 :会议论文 关键词: 清词  《牡丹亭》  题剧词  文体互参  批评文学  批评方法 
描述:般情形.进一步扩大考察范围又可以发现,清词以多种样态题咏和评论戏曲作品,既是历代文学创作普遍存在的文体互参现象在清代词坛上的延续,又体现出能够成为一种从事文学批评的批评文学所应具备的价值
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
从互文性理论谈《牡丹亭》互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述:方法,认为任何一个文本都是由马赛克式的碎片拼 接而成,与前文本,互文本以及社会文化系统有着紧密的联系。 她的这一观点引起了诸多学者的兴趣。这个理论的提出最初是用 来分析文本,目的在于发现文本之间
评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》女主人公情感
作者:李薇  年份:2010 文献类型 :学位论文
描述:评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》女主人公情感
试论文学翻译的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本的差异性特征
浅谈中国传统戏曲在西方传播的视觉图形表现
作者:严翼  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 中国传统戏曲  视觉表现  中西文化  青春版《牡丹亭》 
描述:在外国人眼中的刻板印象,是非常值得研究的一个课题。
昆曲文化传承与保护的“白先勇现象”研究
作者:翚丽  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 白先勇  青春版《牡丹亭》  新版《玉簪记》  昆曲  文化产业 
描述:新美学”,和谐地处理好昆曲保护传统与现代的关系,成功地宣传和传播了我国昆曲,为我国昆曲艺术重新赢得了无数观众的认可,给我国当今昆曲保护工作提供了较多可借鉴的宝贵经验。为寻求可借鉴之处,笔者就这两部