-
本台评论绥化:“飞地经济”助腾飞黑龙江电视台记者杨国栋吴宏敏
-
作者:暂无 来源:绥化日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
编者按:
7月14日晚6时30分,黑龙江电视台《全省新闻联播》节目在“学讲话、忆党史、看发展” 专栏中,播出了关于我市抓产业、上项目过程中,创新发展模式、实施“飞地经济”新模式、助经济腾飞的重点报道。
报道对我市采取打破行政区划限制,在绥化全市范围内实现招商引资企业和全民创业企业自由择地建
-
刘绍棠谈自己的经历、情趣和创作——北京市作协评论组的发言
-
作者:暂无 来源:当代文学研究参考资料 年份:1981 文献类型 :期刊文章
-
描述:刘绍棠谈自己的经历、情趣和创作——北京市作协评论组的发言
-
刘绍棠谈自己的经历、情趣和创作——在北京市作协评论组的发言
-
作者:暂无 来源:当代文学研究参考资料 年份:1981 文献类型 :期刊文章
-
描述:刘绍棠谈自己的经历、情趣和创作——在北京市作协评论组的发言
-
李觏的经学初探提要(兼评拙著〈李泰伯的礼论评论〉)
-
作者:金中枢 来源:成功大学历史学报 年份:1990 文献类型 :期刊文章
-
描述:李觏的经学初探提要(兼评拙著〈李泰伯的礼论评论〉)
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
-
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
-
作者:杨蒲慧 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 翻译批评 文本功能 翻译策略 文本类型理论 翻译理论 戏剧 翻译方法 翻译研究 功能理论
-
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
-
从结构角度研究古代戏曲史的力作:评许建中的《明清传奇结构研
-
作者:季国平 来源:中国戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 明清传奇 结构研究 古代戏曲 许建中 结构角 戏曲史 《牡丹亭》 情节结构 情感色彩 戏曲作品
-
描述:从结构角度研究古代戏曲史的力作:评许建中的《明清传奇结构研
-
心向红云意在海——一个解读刘绍昆油画的角度
-
作者:刘绍昆 刘新 来源:美术杂志 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 油画 架上绘画 北部湾 生存状态 传统美术 集体意识 心向 新生代 工农兵 文化冲突
-
描述:体现得最充分,他们从没想过要破坏传统美术的基本规则。所以,把刘绍昆说成是坚定的架上绘画主义者,也
-
“一曲新词酒一杯” 隐忍之情谁人知——从“酒”的角度解读《
-
作者:张春柳 来源:职大学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 晏殊 《珠玉词》 《珠玉词》 酒 酒 隐忍 隐忍
-
描述:本文从《珠玉词》中经常提到的“酒”出发,试图分析酒在《珠玉词》诸多篇章中的意义,通过对比说明晏殊词作的风格特征,并探讨其人其词之关系。
-
一场没有媒人的婚姻悲剧——从古代婚礼文化角度重新阐释《卫风
-
作者:何宗英 来源:安徽文学(下半月) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《卫风·氓》 淫奔 媒 周礼
-
描述:《卫风·氓》是一篇典型的以弃妇口吻所作的诗篇,对于诗中的这场婚姻的悲剧,很多人都把责任归咎于男子的“二三其德”。本文试从周礼的婚姻文化角度对这场婚姻悲剧作重新解释。