检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(143)
报纸(21)
学位论文(6)
图书(2)
按栏目分组
历史名人 (143)
地方文献 (25)
红色文化 (2)
宗教集要 (2)
按年份分组
2014(20)
2013(20)
2012(11)
2011(13)
2010(15)
2009(11)
2008(11)
2007(13)
2005(2)
2004(5)
按来源分组
美与时代(下)(3)
曲靖师范学院学报(1)
科教文汇(1)
缤纷(1)
发明与创新(1)
华商晨报(1)
现代声像档案(1)
城市早报(1)
文史博览(1)
岁月(燕赵诗刊)(1)
好学校应是师生生命共同体
作者:成少华  来源:山东教育 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 学校教育  学生  教师  幸福感  生命共同体  情感  升学率  专业成长  名校  遗忘 
描述:、基础等方面存在的事实差异,面对学生在纪律观念、行为规范、理想抱负、人生信念、自制自律等方面存在的事实差别,学校能够以淡定从容、等待欣赏的态度对待每一株山中树木特有的风采吗?如果我们关注、聚焦、青睐的只是参天大树而遗忘了矮小的灌木和草丛,那么,作为教育者的我们真的
走进学生课堂聆听晏殊的《蝶恋花》
作者:张方方  来源:新课程导学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 表现手法  晏殊  师生互动  学生需要  学生课堂  同学  诗词  小组  情感  反衬 
描述:一片天地.
一字立骨,“伤”及全篇
作者:叶丽丹  来源:中学语文 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  普通人  文章题目  情感  作诗  文学家  政治家  字里行间  文字  全文 
描述:《伤仲永》是北宋著名政治家、文学家王安石的一篇传世名作,它以极其精炼的文字,为我们展示一个旷世奇才的陨落之路。纵观全文,没有一句是抒发情感,更无一个"哀"或"伤"之类的文字,但是字里行间流露出深深
追求古诗词教学的高境界
作者:陈群  来源:小学教学设计 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 古诗词教学  三种境界  拓展阅读  引导学生  教学重点  情感  教学模式  诗歌  王安石  人生 
描述:有人说人生有三种境界,可以形象地比喻为:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。笔者以为,古诗词教学也存在这样的三种境界。"山是山,水是水"的品词析句"看山是山,看水是水",这种境界是针对孩子说的。涉世之初,对他们来说,一切皆是新
论张先词在宋初词坛的位置及其通变
作者:孫維城  来源:词学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋初  小令  晏殊  士大夫  情感  柳永  位置  五代词  宋仁宗  民歌 
描述:,十三四岁时以神童招试,赐同进士出身,后屡任显要之职,宋仁宗时官至宰相。《宋史·本传》说他所作小词"风流蕴藉,一时莫及",词风雍容华贵,闲雅疏淡,有《珠玉词》,今存词一百四
晏几道词学思想新探
作者:徐安琪  来源:词学 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道  感物  人生  功用  词学思想  晏殊  北宋  士大夫  情感  相思 
描述:味其言也’的慨叹,对此,小山当有‘深情惟有君知’(临江仙)的感喟。小山为词一如其为人,自立规摹,卓荦不群,故而词韵幽然,具有独特的艺术魅力及生发不已的意蕴。晏几道对于词的创
找准随文练笔的“点” 踏上“语文园林”的路
作者:潘雅频  来源:小学语文教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 引导学生  随文练笔  语文教学  园林  语文教师  文本  汤显祖  杜丽娘  情感  牡丹亭 
描述:"不到园林,怎知春色如许?"这是汤显祖《牡丹亭》中杜丽娘的由衷感叹。观景如此,语文教学亦如此。语文教师的任务之一就是引领学生步入姹紫嫣红的"语文园林",让他们去感
诗中之“景”多“风景”
作者:田刚  来源:语文天地 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  情感  诗歌  风景  思想感情  表达  自然景物  宋祁  作者人格  张先 
描述:所谓"诗言志",即指诗人借助诗歌抒发自己的情感。人们在社会实践中,会产生各种各样的情感,但是不同的情境会有完全不同的感受。同是春天,有"红杏枝头春意闹"(宋祁《玉楼春》)、"春风又绿江南岸"(王安石
评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》中女主人公情感
作者:李薇  年份:2010 文献类型 :学位论文
描述:评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》中女主人公情感
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译研究
作者:洪斌  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  叙事方式  英译文本  文学翻译 
描述:视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译研究