-
仿古不复古,创新不离谱 《邯郸梦》导演札记
-
作者:张铭荣 来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸梦》 复古 仿古 非传统 剧作家 汤显祖 王仁杰 古典
-
描述:说《邯郸梦》是一出既传统又非传统的古典昆剧,主要原因有两点。其一,《邯郸梦》是汤显祖的经典力作,数百年后经剧作家王仁杰的缩编,在不动筋骨的情况下将原本30折戏提炼成9场。这9场戏都是该剧的精华部分,因此从剧作本身来讲,是传统的。
-
教师应是“导演”而不是“演员”——构建交互式教学新模式,促
-
作者:闵廷斌 来源:中国民族教育 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 交互式教学 教学模式 教师角色 中小学 课程改革 学习方式 教学方法 创新教育
-
描述:教师应是“导演”而不是“演员”——构建交互式教学新模式,促
-
导演立场 著作权归属的最终裁决者应是立法
-
作者:吕贝卡 来源:影视圈 年份:2012 文献类型 :期刊文章
-
描述:演被承认为第一作者,而在电视剧中编剧是第一作者。而对此,早就存在于导演跟编剧之间的矛盾,编剧抱怨导演总改剧本,导演抱怨编剧写不出好剧本,再一次被拿上桌面,并且继续升级。
-
文化翻译视域下的译者文化风格研究
-
作者:曹迎春 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译 译者文化翻译风格 《牡丹亭》 许渊冲 白之
-
描述:在文化翻译视角下尤为突出。在文化翻译视角下的译者大有作为,他是一个具有多重身份又各具特色的主体。本论文在文化翻译的视角下试图建构译者文化翻译风格的批评模式,并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白
-
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
-
作者:陈建生 刘刚 来源:天津外国语大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 语料库翻译学 译者风格 《牡丹亭》英译本
-
描述:运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形
-
中国正剧的本体风格和鉴别标准--兼论《牡丹亭》的艺术属性
-
作者:周国雄 来源:文艺研究 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国正剧风格 中国正剧风格 鉴别标准 鉴别标准 艺术属性 艺术属性
-
描述:得出《牡丹亭》不是喜剧,更不是悲剧,而是正剧的结论
-
中国正剧的本体风格和鉴别标准(兼论《牡丹亭》的艺术属性)
-
作者:周国雄 来源:中国古代、近代文学研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:中国正剧的本体风格和鉴别标准(兼论《牡丹亭》的艺术属性)
-
李浩:以“龙江风格”升级木垒县医院
-
作者:暂无 来源:闽南日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述: 李浩在木垒县医院病房巡查探望患者。
本报讯(马乔文/图)由漳州市医院无偿赠与新疆木垒县医院的一套纤维支气管镜,日前空运到位,填补了木垒县医疗卫生事业的一项空白。而这套医疗设备落户木垒,首功应记到木垒县医院“支医”的医生李浩身上,是他在援疆第一线发现了木垒县医院的这一缺憾,反映给漳州市援疆团队和漳
-
韦掌门为中国足球悟出九阴真经:国字号风格应是“西班牙+荷兰
-
作者:暂无 来源:江海晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:韦掌门为中国足球悟出九阴真经:国字号风格应是“西班牙+荷兰
-
浅析《蒲柳人家》民族传统风格特色:[刘绍棠]
-
作者:陈巧儿 来源:黔南民族师专学报(哲学社会科学版) 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 小说评论 蒲柳人家 文学作品研究 民族传统 风格特色
-
描述:浅析《蒲柳人家》民族传统风格特色:[刘绍棠]