-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
-
丽娘何如朱丽叶 不让莎翁有故村:《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽
-
作者:邹自振 来源:英语研究 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《罗密欧与朱丽叶》 《罗密欧与朱丽叶》 东西方戏剧 东西方戏剧 比较 比较
-
描述:戏剧的特点和规律。
-
古典美学与现代意识的交融--接受美学视域中的青春版《牡丹亭》
-
作者:张晓玥 李蓉 来源:艺术百家 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 青春版《牡丹亭》 传播新思路 古典美学 现代意识
-
描述:青春版《牡丹亭》在全国8所高校巡演,在大学生中引起巨大反响。它能够吸引青年、打动青年的根本原因就在于:在全面占有和发掘原著艺术资源的基础上,以遵循昆曲艺术精神与表现原则为前提,对乐、歌、舞、戏、诗
-
细微变化,突显主题--谈谈《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭》中
-
作者:薛梅 来源:安康学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章
-
描述:要的作用.本文拟从柳梦梅名字的来源、柳梦梅的身份、柳梦梅的阳则之美及其热衷功名和干谒权贵等几个方面,比较话本<杜丽娘慕色还魂>与<牡丹亭>中柳梦梅形象的细微差别,认为汤显祖
-
补正缺憾 传承善本——《牡丹亭》笺校本下场诗“集唐”句标
-
作者:高琦 来源:东华理工学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 集唐 集唐 订正 订正 校注 校注
-
描述:《牡丹亭》剧作共有“集唐”诗近三百句,涉及唐代诗人一百二十多人。徐朔方先生最新笺校本对“集唐”诗句未逐条校对,不注明引诗出处,个别标注还有错误。由此,特将读本中下场诗“集唐”句逐条查对,订正补校
-
青春版《牡丹亭》在传统昆曲上的改革——赞白先勇先生“先吃螃
-
作者:陈云梅 徐立梅 来源:剧影月报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 改革创新 白先勇 先生 昆曲 传统 勇气 螃蟹 青春
-
描述:青春版《牡丹亭》在传统昆曲上的改革——赞白先勇先生“先吃螃
-
细微变化,突显主题——谈谈《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭》中
-
作者:薛梅 来源:安康师专学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《杜丽娘慕色还魂》 《杜丽娘慕色还魂》 《牡丹亭》 《牡丹亭》 柳梦梅 柳梦梅 形象比较 形象比较
-
描述:柳梦梅的身份、柳梦梅的阳则之美及其热衷功名和干谒权贵等几个方面,比较话本《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭》中柳梦梅形象的细微差别,认为汤显祖对柳梦梅的再创造进一步突显了作品“以情抗理”的主题,表达了作者