检索结果相关分组
走出“荆公新学”―对王安石学术演变形态的再勾勒
作者:徐规 杨天保  来源:浙江大学学报(人文社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  荆公  经学  新学  王学  金陵之学 
描述:走出“荆公新学”―对王安石学术演变形态的再勾勒
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法
戏曲传播的不均衡现象及其原因 以“临川四梦”文本传播为研究
作者:王省民 辛禄高  来源:上海戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川四梦  戏剧文本  牡丹亭  传播学  不均衡  刊刻  题跋  戏曲文献  评点  马太效应 
描述:中国戏剧史既是戏剧本身的发展演变史,也是戏剧文本在传播过程中不断被接受改造的历史。各个时期的文人通过对文本的刊刻、改编、评点等,与戏剧家之间建立起某种文化传递关系,即他们通过对
中西方爱情悲喜剧的文本叙述结构分析:以《牡丹亭》和《终成眷
作者:李佩阳  来源:丝绸之路 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《终成眷属》  叙述结构  表层结构  深层结构 
描述:构模式、形式与意义,达到旧文本新理解的效果。
文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
高校教师压力的来源与表现:基于H大学白云黄鹤BBS的文本分析
作者:曾媛媛  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 高校教师  压力来源  压力表现 
描述:来源,筛选出403篇帖子,对之进行文本分析,从中归纳出H大学教师压力的来源与表现。本文分析显示,H大学教师压力的来源可以分为外部和内部两种。外部压力的主要来源有:科研工作、人事聘任制度改革、继续教育
双料故将萨利哈米季奇:拜仁碰尤文本应是决赛
作者:暂无 来源:东方体育日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:双料故将萨利哈米季奇:拜仁碰尤文本应是决赛
审视中国士人人生立命的文本——谈郭启宏的历史剧
作者:汪健云  来源:戏剧文学 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 历史剧  中国士人  剧作家  中国知识分子  人生价值  历史事件  李白  司马迁  王安石  中国知识界 
描述:酸辛和苦难。又由于他多思的禀赋,惯常于在历史的长河中徜徉,滋味奇异的然而又是必然的士人命运,在历史的沉思中,不断契合着自己的生活发
应用翻译研究应是基于实践的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
作者:陈刚  来源:上海翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 应用翻译研究  基于实践的研究  旅游文本类型  多样性  译者的专业评价能力及翻译能力 
描述:关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。
古典文学名著类型化剧作文本分析:以《水浒人物之扈三娘与矮脚
作者:戴莹莹  来源:当代电影 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化印记  社会学意义  文本置换  类型化 
描述:该片剧作文本是一次"历史"与"现在"的时代置换。传奇故事、喜剧因素、娱乐功能、取悦当代青年观众成为剧作关键词。对比与反衬是该片人物塑造的神来之笔。时间维度下的文本,使很多选择不再是孤立与封闭