检索结果相关分组
三苏散文之美学观照
作者:万陆  来源:抚州师专学报(综合版) 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代散文  三苏  美学  唐宋  欧阳修  散文创作  审美范畴  王安石  董仲舒  现实生活 
描述: 本文想从我国古代散文之特点出发,透过美学之观照,窥探三苏散文之同与异,试图回答三苏散文在唐宋八家中占有三席是否公允,以及三苏究竟是一家还是三家?借此就教于大家与同好。
“扬州八怪”的美学倾向
作者:许金如  来源:扬州大学学报(人文社会科学版) 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 扬州八怪  美学倾向  郑板桥  资本主义萌芽  艺术创作  汤显祖  新兴市民阶层  中国文学史  唯物主义  李方膺 
描述:现代画风。作为诗人、书法家,八怪都达到了很高的造诣,在中国文学史、书法史上都占有一定的地位。八怪虽然不是美学家,但八怪所表现的美学倾向上承朱耷、石涛,受汤显祖、公安三袁、袁枚的影响,下启晚清和
汤显祖对中国古代戏曲美学的贡献
作者:张晓春  来源:学语文 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  中国  古典戏剧美学  理想主义  浪漫主义  艺术特色  “至情”思想 
描述:汤显祖对中国古代戏曲美学的贡献
《牡丹亭》叙事艺术的美学特征
作者:崔晓燕  来源:戏剧丛刊 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  叙事艺术  美学特征  戏曲评论  汤显祖  明代  艺术构思 
描述:传户诵,几令《西厢》减价”的盛况。诚然,[第一段]
论罗汝芳的“日用”美学
作者:沈玲  来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 罗汝芳  日用  审美主体  中和 
描述:一种自然真切的审美形态,人必须忘记物欲与功利,以自然而然的率真态度亲近每日所处的生活,作为审美主体的人只有保持着一种自然的审美心境,不虑不思、率性本真,最终才能获得人自身的完善与道的完善,达至中和的最高审美境界。
风俗美学:历史文化的民俗还原
作者:刘进才  来源:湛江师范学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 长篇历史小说  历史文化  小说作家  王安石  民俗学  民间文学史  历史风貌  袁世凯  还原  小说创作 
描述:传统文化运动。高有鹏继1990年代出版长篇历史小说《袁世凯》(三卷本)之后,现在又推出多卷本描写北宋中后期大改革背景下社会文化生活的历史小说《清明上河》,经花城出版社出版后,很快产生巨大反响,被称为继姚雪垠、唐浩明、二月河之后我国第三代长篇历史小说作家的优秀代表。应该说,在国内外同类型作家中,高有鹏不无大师气象。这样一位著名的学者型作家及其作品的出现,是这个时代可遇而不可求的文化现象,这确实是一个奇迹。为此,我们邀请了几位学养深厚的评论家品评讨论。仁者见仁智者见智,我们期待着更多的讨论声音,促进中国文学的不断繁荣、进步和健康发展。
苏轼“无为”的书法美学
作者:马云  来源:文艺研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: “无为”  苏轼  美学  书法  翰林学士  王安石  州刺史 
描述:使,后任翰林学士兼侍读,复迁礼部尚书兼端明殿学士。
从互文性角度谈异化翻译策略
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化  互文性  互文能力  《牡丹亭》 
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述:的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互文性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互文性理论中对符号这一术语的 界定并以此
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
作者:吴乐  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译  戏剧翻译  舞台表演  舞台表演  功能理论  功能理论  翻译模式  翻译模式  牡丹亭  牡丹亭 
描述:译界对戏剧翻译所做过的研究为数不多,也没有系统的理论指导。以舞台演出为目的的戏剧翻译研究更是少之甚少。本文尝试着从诺德的功能论角度探讨以舞台表演为目的的戏剧翻译及其过程,希望能为戏剧翻译研究现状