检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(7487)
报纸(776)
学位论文(173)
图书(142)
会议论文(46)
按栏目分组
历史名人 (8573)
地方文献 (30)
地方风物 (6)
非遗保护 (5)
宗教集要 (4)
才乡教育 (4)
文化溯源 (2)
按年份分组
2013(467)
2012(523)
2011(523)
2010(528)
2009(454)
2005(254)
2004(230)
2001(223)
1995(218)
1988(134)
按来源分组
成才之路(7)
学苑教育(7)
吉林大学社会科学学报(6)
考试周刊(6)
求实(4)
广东社会科学(3)
中国教师(3)
太原城市职业技术学院学报(2)
成都教育学院学报(1)
延边教育学院学报(1)
从三首词作看王安石的沉浮人生
作者:王芳  来源:语文天地:初中版 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  人生  词作  沉浮  金陵怀古  艺术价值  社会现状  刘熙载 
描述:这三首词不仅艺术价值高,且真切地反映了北宋当时的社会现状,更鲜明地展示出王安石不同时期的人生抱负与命运。
历史上的重大改革复习指要
作者:汪瀛  来源:中学政史地(高中文综) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 改革成功  魏孝文帝改革  历史上  王安石变法  高考  阅读材料  历史问题  解题关键  教育思想  榷盐法 
描述:【高考真题解析】例(2010年高考山东文综卷)阅读材料,回答问题。材料一以诗赋记诵求天下之士,而无学校养成之法;以科名资历叙朝廷之位,而无官司课试之方。——王安石《本朝百年无事札子》
“舍韩入扬”和“尊庄抑老”:北宋王安石建构“内在”的两个维度
作者:杨天保  来源:孔子研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  孟子  内在性  扬雄  庄子 
描述:是创见性地解构传统的"老庄"体系,将"老庄"一分为二;接着尊庄抑老,重释"庄学",引入其旷达精神,主动去深究中国原儒的天命观,为构建"王学"的宇宙本体论拓开初径。
笔墨一二见精神:《答司马谏议书》中的王安石形象
作者:周洁  来源:新语文学习:高中 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《答司马谏议书》  王安石  精神  形象  笔墨 
描述:《答司马谏议书》虽非常简短。却体现了王安石对于事业的坚持、坚守和坚定。千年之后再读这封信,依然能窥见王安石的精神。德量汪然如千顷之陂
天秤座:心中自有一杆秤
作者:Daisy  来源:中学生百科 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  正义女神  平衡量  张居正  生活中  星座  公平  内心  权势  矛盾 
描述:微不足道的事情就会使天秤座的人感到惊慌不安。他们总是在寻找着内心的稳定与平衡,没有这种平衡就不能平静地生活。天秤座的人是一个能为生活中的矛盾开辟和解之路的人。
孔子说诗的观念要求与价值取向探析
作者:刘春雪  来源:经济研究导刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: “思无邪”  “诗言志”  周礼  孔子  价值取向 
描述:孔子生活在用诗的时代,他的"思无邪"是从春秋实用角度对《诗三百》道德教化价值所作出的评价,是对诗的价值判断。其"诗言志"之"志"是指用诗人着志,是理性的、功利的,但以恢复周礼为己任的孔子来说,这个"志"又是限定杂"思无邪"观念之下的。
胡应麟二元小说观探析
作者:蔡树才  来源:科教文汇 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 二元论  生命体验  通俗小说 
描述:综合分析胡应麟的小说整理、小说理论和创作,胡应麟的小说观呈现出一种文献、学问和文学、文章二元并立形态.它同中国古代文学、小说存在的实际深深契合,而迥异于近代以来源出西方的文学和小说观.
《牡丹亭》与《哈姆莱特》之魂形象探析
作者:刘昶 李玉婧  来源:贵州文史丛刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  杜丽娘  杜丽娘  柳梦梅  柳梦梅  哈姆莱特  哈姆莱特      至情  至情  至仇  至仇 
描述:汤显祖与哈姆莱特是同时代中西戏剧领域的大家,《牡丹亭》和《哈姆莱特》是他们的重要剧作。作品中都出现了魂,虽一个是为爱情的美女魂,一个是为政治的先王魂,但他们都由作品中主人公心灵深处而化。如果说杜丽娘的魂是“至情”而化,那么,老哈姆莱特的魂便是“至仇”而化。
王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
作者:王伟丽  来源:课外阅读·中旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》  翻译  王安石  文言文教学  质疑  高中语文  语文课本  无所适从 
描述:能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事”。两种解释都有道理。但我认为。在这里直接译为“于是”更恰当。没有必要把它看成古今异义“对这种情况”或“对这件事。
青春版《牡丹亭》在英国演出成功原因的分析:一种跨文化符号学
作者:何随贤  来源:咸宁学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  跨文化交际  跨文化交际  符号系统  符号系统  相对稳定性  相对稳定性 
描述:丹亭》正是依据符号系统的这一特性,对传统昆剧进行创新,从而使青春版《牡丹亭》为西方观众所认可和欣赏。