检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(9201)
报纸(2561)
学位论文(644)
图书(279)
会议论文(130)
按栏目分组
历史名人 (12268)
地方文献 (244)
地方风物 (129)
非遗保护 (92)
才乡教育 (28)
宗教集要 (24)
红色文化 (17)
文化溯源 (13)
按年份分组
2013(784)
2011(1162)
2010(808)
2009(707)
2006(483)
2005(369)
2004(316)
2003(339)
2001(299)
1993(146)
按来源分组
其它(839)
抚州师专学报(107)
河北学刊(17)
中国史研究动态(16)
成才之路(7)
宋史研究论丛(7)
安徽师范大学学报(人文社会科学版)(6)
宋史研究通讯(2)
中国医疗保险(1)
科学之友(B版)(1)
王安石不洗澡虱子爬上胡子
作者:暂无 来源:民间传奇故事(A卷) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  杜甫  胡子  公务员  白居易  老百姓  史料记载  宋朝  沐浴  肌肤 
描述:。可是身为宰相的王安石
互文性视域的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:王思雪  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  翻译研究  《牡丹亭》  汪榕培  西里尔·伯奇 
描述:本和社会文化。互文性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互文性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
翻译美学视角《牡丹亭》汪榕培英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  翻译美学  意境  美的再现 
描述:进行尝试性研究。中国人欣赏美、崇尚美,对美的追求是人类永恒的主题,古往今来,中国的翻译思想与美学有着不解之缘,从老子提出的中国最早的译论命题“信言不美,美言不信”到钱钟书的“化境”论,可以说,中国
文化翻译视域的译者文化风格研究
作者:曹迎春  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译  译者文化翻译风格  《牡丹亭》  许渊冲  白之 
描述:换到另一种语言的语言活动,翻译还涉及社会、文化、政治等诸多因素的制约。因此,翻译研究的视角扩展到影响翻译活动的各种外围因素、翻译的过程以及译者行为研究等方面。译者是翻译过程中的关键角色,译者的主体性
残菊飘零满地金()
作者:张梦  来源:青少年书法(少年版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  可怜   
描述:残菊 宋·王安石 黄昏风雨打园林,残菊飘零满地金。擸得一枝犹好在,可怜公子惜花心。
陆九渊《荆国王文公祠堂记》与朱陆学术之争
作者:周建刚  来源:江西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 荆国王文公祠堂记  王安石  心学政治观  朱陆之争 
描述:此也构成了朱陆之争的重要环节。《荆国王文公祠堂记》中所反映的"心学政治观",代表了陆九渊晚年思想的成熟境界。
王安石青苗法制度设计本身看青苗法之得失
作者:罗鸿韵  来源:青年与社会(上) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  王安石变法  青苗法  常平新法  制度设计  得失 
描述:方面均有问题,再加之其他外在原因,其在施行后期走向“害民”以至于“败国”,亦是势之所向。
「朱陆异同争论」中的保守调和模式-绂《朱子晚年全论》评析
作者:蔡龙九  来源:东吴哲学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《朱子晚年全論》  朱陸異同  朱熹  陸象山   
描述:想上「可同」的内容。另方面,除了说明绂的贡献之外,亦针对《朱子晚年全论》的内容作出评析,点出此书的贡献及其失误之处。
为世界打击乐书写新篇章
作者:张元  来源:葫芦岛日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: ■本报记者 张元 时值盛夏,绚丽多彩的葫芦岛喜迎第五届中国鼓手大赛全国总决赛和首届中国行进打击乐大赛。期间,1000余名鼓手共同演奏,打破鼓手齐奏人数最多的世界纪录。 “这是葫芦岛建市以来首次举办的全国规模鼓手和打击乐大赛。来自全国各地的多支优秀行进打击乐队伍将为滨城观众奉上空前的
北宋嘉祐、治平年間理財思潮探析:以王安石、司馬光為中心
作者:任仁仁  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 嘉祐  理财思潮  王安石  司马光  天地之产 
描述:的焦點。為富國强兵、擺脱宋廷的内外困局,他们遂针封“理财”問题展阴充分封論,各抒已見。而當畴有關理财問题的奏疏及裱論又以嘉祐、治平年間為多,蔚然而成一時之社會思潮。在此番理财思潮之中,王安石與司馬光