检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(77)
学位论文
(33)
报纸
(3)
图书
(1)
按栏目分组
地方文献
(62)
历史名人
(52)
按年份分组
2014
(7)
2012
(18)
2011
(15)
2010
(12)
2008
(10)
2007
(6)
2004
(2)
1999
(2)
1996
(3)
1992
(1)
按来源分组
其它
(33)
时代文学
(1)
国际广播
(1)
课外阅读·中旬刊
(1)
考试(教研版)
(1)
长城
(1)
新校园(阅读版)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
关联理论
国家领导人
形象鲜明
王安石
《游褒禅山记》
技巧
修辞格
传播
刘绍棠
子学
培养学生
作品
《牡丹事》
吴宏
女性诗歌
唐诗
喜剧性
《周礼》
对等
卖花女
广大人民
现实主义
士大夫
修辞
人物关系
首页
>
根据【检索词:翻译技巧】搜索到相关结果
114
条
也谈
翻译
补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:
叶玮玮
杨俊光
来源:
海外英语(上)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
《邯郸记》
翻译
补偿
语言层面补偿
描述:
希望对
翻译
补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈
翻译
补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:
叶玮玮
杨俊光
来源:
海外英语
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
《邯郸记》
翻译
补偿
语言层面补偿
描述:
希望对
翻译
补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
从文本功能的角度谈戏剧
翻译
的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:
杨蒲慧
来源:
山西师大学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
翻译
批评
文本功能
翻译
策略
文本类型理论
翻译
理论
戏剧
翻译
方法
翻译
研究
功能理论
描述:
作的方法,同时也为
翻译
研究、
翻译
方法及
翻译
批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭
翻译
的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧
翻译
英译的指导意义。
翻译
应是外语教学的目的吗?——答张静园、冯晖两同志
作者:
张正东
来源:
中小学英语教学与研究
年份:
1983
文献类型 :
期刊文章
描述:
翻译
应是外语教学的目的吗?——答张静园、冯晖两同志
首页
上一页
8
9
10
11
12
下一页
尾页