检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(157)
报纸(122)
学位论文(13)
图书(3)
会议论文(1)
按栏目分组
历史名人 (207)
地方文献 (69)
宗教集要 (15)
非遗保护 (3)
地方风物 (2)
按年份分组
2014(51)
2009(20)
2008(14)
2005(9)
2004(6)
2001(5)
2000(4)
1999(4)
1998(5)
1990(2)
按来源分组
其它(16)
青年报(5)
新民晚报(4)
法律与生活(3)
语文月刊(2)
新闻晚报(2)
老区建设(1)
山西老年(1)
荆门职业技术学院学报(1)
宁波时报(1)
晏几道:未经世事考验的真是可耻的
作者:在彼  来源:百家讲坛 年份:2012 文献类型 :期刊文章
描述:落个白茫茫大地真干净。俗话说富贵不过三代,小晏也没逃过这个规律,18岁时,父亲晏殊去世,家道中落,渐至坎坷流离。
宝山铅锌矿构造控矿特征
作者:蔡露明 钟康惠  来源:科协论坛(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 会理县  铅锌矿  构造控矿  张性断裂 
描述:裂,也即本矿床的控矿断裂,而并非前人所说的益门断裂西侧派生断裂。
吴宏“跑路” 缘电子生死未卜
作者:余梦洁  来源:商用汽车新闻 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 汽车电子  供应商  高利贷  惠州市  银行贷款  汽车新闻  最新进展  智能化  原材料  出境 
描述:查明的银行贷款约2.9亿元,还有数额不明的数千万元的民间高利贷,总额有4亿多元。吴宏其人吴宏是谁?
之下财者莫如法
作者:本刊编辑部  来源:国学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  财政政策  富国强兵  社会保障  中国历史  财政收入  国家财政  青苗法  改革  宋神宗 
描述:集中体现,他在嘉祐四年所写的《上仁宗皇帝言事书》中提及的“顾内则不能无以社稷为忧,外则不能无惧于夷狄,天下之财力日以困穷,而风俗日以衰坏”,实际上就在指明,因为国不富兵不强而导致了许多严重后果,提出了富国强兵的主张。
落木千山远大
作者:张梦 张九玉  来源:青少年书法 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄庭坚  太和县  千山  苏轼  王安石变法  澄江  知音  政治  长笛  作者 
描述:登快阁(1)宋·黄庭坚痴儿(2)了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝(3),青眼(4)聊因美酒横(5)万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟(6)。
热更要吃暖食
作者:杨璞  来源:养生保健指南(中老年健康) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《寿世保元》  古代医家  龚廷贤 
描述:“夏月伏阴在内,暖食尤宜。”这句话出自明朝御医龚廷贤所著的《寿世保元》。这里的“伏阴”指的是潜伏在人体内的寒凉之气。有的古代医家认为“伏阴”说的是“里虚”。
互文性与汪榕《牡丹亭》的典故英译
作者:李学欣  年份:2006 文献类型 :学位论文
描述:互文性与汪榕《牡丹亭》的典故英译
汪榕英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 汪榕教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  翻译美学  意境  美的再现 
描述:术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕教授的《牡丹亭》英译本
汪榕《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
作者:李学欣  来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  典故  典故  译语读者  译语读者  译者  译者  杜丽娘  杜丽娘  形象鲜明  形象鲜明  原典  原典  柳梦梅  柳梦梅  喻义  喻义  正确理解  正确理解 
描述:教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决