检索结果相关分组
文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章
描述:文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
诗歌翻译中的自译:卞之琳及欧阳昱自译个案研究
作者:王睿  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 自译  诗歌  再创造  卞之琳  欧阳昱 
描述:和分析了自译产生的原因和一些相关问题;澄清了自译研究对整个翻译研究的学术价值和意义;介绍和回顾了国内外自译研究的现状和出现的自译作家作品;最终选定卞之琳和欧阳昱进行具有针对性的个案研究。 通过对卞之琳
论陌生化手法在诗歌翻译中的运用:以晏殊的《蝶恋花》英译本为例
作者:戴郁莲  来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 陌生化  诗歌翻译  陌生化翻译 
描述:仅能给读者带来焕然一新的感受,也丰富了译入语的文化。通过晏殊《蝶恋花》及其英译本的对比研究,说明了合理运用陌生化翻译手法的重要性。
个开运妆迎新年
作者:暂无 来源:靖江日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:个开运妆迎新年
论《牡丹亭》故事情节的狂欢
作者:张倩  来源:文学教育(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  故事情节  狂欢 
描述:巴赫金的狂欢诗学理论对《牡丹亭》的喜剧性内容进行了细致深入的探讨,认为其中洋溢着伟大的狂欢精神,既有对生命激情的歌吟、对自然性爱的张扬,又有对封建礼教和专制势力的辛辣嘲讽和消解.
奶从现在开始
作者:舒志娟  来源:北京娱乐信报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 信报讯(记者舒志娟)9月28日-10月17日,北京国际设计三年展在国家博物馆免费向公众开放。其中经典设计“人造免疫系统”以瑰丽的想象力展示了设计师眼中可能的世界。这套人造免疫系统是酵母菌制成的生物探测器系统,它能根据使用者的基因情况、患病风险做出调整。 这个神奇的设计试图将人体免疫系统智
幼师应是“高端
作者:暂无 来源:今晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:幼师应是“高端
城市化应是和谐之
作者:舒盈  来源:苏州日报 年份:2014 文献类型 :报纸 关键词: 失地农民  城市化  调查与思考  高新区  生计问题  补偿标准  张家港市  生活补助费  年龄段  集体经济 
描述:城市化应是和谐之
论张先词的“雅
作者:赵晓兰  来源:四川师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 张先  柳永  题序  晏殊    苏轼  柳词  北宋词  意境  士大夫 
描述:集。作为宋初词坛的代表人物,对流连狭邪的柳永及风格俚俗的柳词,自然不屑一顾。他对柳词的态度,在当时是很有代表性的。
算法应是第一位的
作者:杨六省  来源:新理财 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 算法  估商  操作规则  莱布尼兹  微积分  数学方法  “集大成”  数学家  积分问题  师范学校 
描述:思索地刻板的操作规则,也就是说,他们的计算,尚未达到算法的要求。同时,这些数学家也没有发现微分和积分之间的内在的互逆关系。而只有到了牛顿和莱布尼兹,才真正破天荒地使微积分变成了科学,他们两人