检索结果相关分组
建设文明靓丽幸福新相山――访市人大代表钱界
作者:吴永生 崔全胜  来源:淮北日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 钱界代表说,《政府工作报告》全面总结了过去一年的工作,充分展示了我市围绕“2256”发展目标,抓招商、抓项目、抓载体、抓环境、抓落实所取得的辉煌成就,让全市上下真切感受到淮北转型发展
当好转型发展排头兵―――访相山区委副书记、区长钱界
作者:高小莹  来源:淮北日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:2012年,市委市政府吹响了“转型发展攻坚年”的号角。 作为淮北的主城区,相山区如何发挥自身优势,推动经济社会率先发展,当好全市经济社会发展的排头兵?近日,记者采访了相山区委副书记、区长钱界
应是“绿肥红瘦”:绛仙草、林黛玉和史湘云关系艺术构思之探讨
作者:梁归智  来源:河南教育学院学报·哲学社会科学版 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 曹雪芹  曹雪芹  艺术构思  艺术构思  绿肥红瘦  绿肥红瘦  绛珠  绛珠  黛玉  黛玉  湘云  湘云 
描述:曹雪芹构思绛珠仙草、林黛玉和史湘云的关系,取意于李清照“应是绿肥红瘦”“却道海棠依旧”的诗句。
文人济世的摇落之悲:优素福·哈斯·哈吉甫与范仲淹、王安石
作者:热依汗·卡德尔  来源:民族文学研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 优素福·哈斯·哈吉甫  范仲淹  王安石  理想抱负 
描述:社会的凄惨结局也惊人地相似。
舒同书法作品《草书毛泽东》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
作者:暂无 来源:惠州日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:舒同书法作品《草书毛泽东》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
毛泽东《减字木兰花·广昌路上》写作时间地点新探
作者:丁仁祥  来源:党史文苑 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 毛泽东  毛泽东  《减字花木兰·广昌路上》  《减字花木兰·广昌路上》  1930年2月9日  1930年2月9日  陂头村  陂头村 
描述:本文通过对毛泽东转战闽西赣南历史踪迹的考查,认为毛泽东《减字花木兰·广昌路上》一词,作于1930年2月9日,地点是陂头村,即今江西吉安市青原区文陂乡渼陂古村,中“命令昨颁”是指1930年2月8日
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《牡丹亭》  翻译观 
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载的翻译:关联理论视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《牡丹亭》  翻译  比较 
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载的研究
关联理论视域下文化负载的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:视角对中国文化负载英译进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者