-
《金瓶梅》考证(一)
-
作者:朱星 来源:社会科学战线 年份:1979 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 水浒传 西门庆 何其芳 考证 西厢记 潘金莲 金瓶梅词话 渊源 牡丹亭
-
描述:庆潘金莲故事,《金瓶梅》就是从这两回扩大演化而成,且写一个家庭的盛衰,妻妾奴仆的纷争故事,反映当时政治的腐
-
崔莺莺、杜丽娘和林黛玉三个女性形象的比较
-
作者:高雪芳 来源:中文自修 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性形象 崔莺莺 杜丽娘 林黛玉 红楼梦 封建礼教 牡丹亭 西厢记 贾府 爱情
-
描述:在中国文学史上,《西厢记》、《牡丹亭》和《红楼梦》是三部成就很高的作用,我们的文学大师在这三部作品中分别塑造出了崔莺莺、杜丽娘和林黛玉三个各具奇姿异彩的典型形象。崔莺莺是相国的小姐,杜丽娘是太守
-
吴趼人写过哪些长篇小说
-
作者:郭长海 来源:长春师范学院学报 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴趼人 长篇小说 西厢记 李伯元 周桂笙 名妓 白话小说 研究资料 二十年目睹之怪现状 牡丹亭
-
描述:吴趼人所作的长篇小说(包括《胡宝玉》)共有十四种。今后凡论及吴趼人的长篇小说,都当以他《最近社会龌龊史·自序》中所列出的十种,加上未刊完的四种为准。余者皆为赝品或冒名之作。
-
黛玉的两次葬花之比较——读《红楼梦》
-
作者:许桓桓 来源:好家长 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 林黛玉 西厢记 宝玉 影视作品 牡丹亭 爱情小说 戏曲 喜剧效果 第二
-
描述:红》的悲剧版。
-
中国戏曲的外文翻译
-
作者:潘福麟 来源:南国红豆 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲艺术 翻译家 西厢记 中国戏曲文学 出版社 人民性 窦娥冤 牡丹亭 中国人民 广大人民
-
描述:优秀的中国戏曲艺术,长期来为广大人民喜闻乐见。戏曲文学里有爱国主义与民族精神,有崇尚礼义与高尚道德,有纯真爱情及人间真情。戏曲艺术有强烈的人民性,受到中国人民的热爱,而且得到世界人民的向往和追求。一百多年前,外国人不断翻译中国戏曲文学。中国戏曲有中国风格、中国气派,在世界艺林中独树一帜。
-
烛泪书签
-
作者:吴忌 来源:教育文汇 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 爱情故事 林黛玉进贾府 杜十娘 雷雨 西厢记 牡丹亭 杜丽娘 心痛 小说 台灯
-
描述:,我该怎么向学生讲述那一个个古老的爱情故事呢?我讲完了《林黛玉进贾府》、讲完了《杜十娘怒沉百宝箱》、讲完了《西厢记》里的《长亭送别》,接下来该讲的是《牡丹亭》里的《闺塾》。这些古老的爱情故事就像人类
-
文学瑰宝 经典佳作——小议文学题材邮票
-
作者:吴刚 来源:集邮博览 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 三国演义 邮票 文学题材 中国古典戏剧 西厢记 牡丹亭 发行 金陵十二钗 古代神话 红楼梦
-
描述:军》、《白蛇
-
名家也有失误时——读英译《红楼梦》偶拾
-
作者:朱曼华 来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 贾宝玉 英译本 诗词曲 外文出版社 抒情诗 阅读材料 生活情景 西厢记 牡丹亭
-
描述:一版第157页)。但1994年国家外文出版社出版的英译本 A Dream of Red Mansions(byYang Xianyi and Gladys Yang)却把“蟆更”译为“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于
-
女子是水做的诗
-
作者:园静 来源:散文诗 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 洞箫 团扇 女子 林黛玉 西厢记 牡丹亭 菊花诗 工笔画 手持 石塔
-
描述:潇湘仙子当一支洞箫幽幽鸣响,我知道已进入潇湘馆中。小径两旁,聚集了世上所有的瘦竹,袅娜的瘦竹成片成林,在瑟瑟的晨风中歌唱落英。竹叶上闪亮的颗颗露珠、均是黛玉眼中的泪。
-
传奇精华的汇集——《六十种曲》
-
作者:俞为民 来源:古典文学知识 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 传奇剧本 种曲 毛晋 牡丹亭 汲古阁 刊刻 编选 杂剧 西厢记 剧目
-
描述:《六十种曲》是明毛晋编选刊刻的一部传奇选集,共收北曲杂剧1种,传奇58种,改本1种。是保存传奇剧本最多、影响最大、流传最广的一部传奇选集。毛晋(1599一1659),字子晋,初名凤苞,字子九,号潜在,晚年更名晋,别号汲古主人