-
闹热的《牡丹亭》——论明代传奇的“俗”和“杂”
-
作者:黄天骥 徐燕琳 来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 传奇 传奇 《牡丹亭》 《牡丹亭》 俗 俗 雅 雅
-
描述:”的经验积累过程。作者也借此分析揭示明代传奇戏剧形态的一个重要方面。
-
三种梦境 一样人生——试析《庄子》、《牡丹亭》、《红楼梦
-
作者:王兵 来源:辽宁教育行政学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 梦境 梦境 混沌 混沌 无奈 无奈 清醒 清醒
-
描述:《庄子》、《牡丹亭》、《红楼梦》是中国梦文学发展过程中的代表作品。虽然在三个作品中,梦境的表现方式和文体意义有所不同,各有侧重,但究其本质,它们均表现了作者在现实中达不到的愿望和追求
-
白先勇三写《牡丹亭》 汤显祖诗词不敢改
-
作者:暂无 来源:北京青年报 年份:2004 文献类型 :报纸
-
描述:白先勇三写《牡丹亭》汤显祖诗词不敢改白先勇小时候随家人看梅兰芳、俞振飞的昆剧《游园惊梦》,从此与昆曲,尤其是《牡丹亭》结下不解之缘。“小时候并不懂戏,可是《游园》中《皂罗袍》那一段婉丽妩媚,一唱三叹
-
[2004-05-18] 俞玖林沈豐英青春《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2004 文献类型 :报纸
-
描述:
由著名作家白先勇策劃多時的青春版崑劇《牡丹亭》,之前在台灣首演取得空前的成功,而演出的第二站選在香港,接著還會在內地多個城市巡迴演出,並且準備把這齣經典的崑劇帶到歐美。
汪世瑜被傳承打動
-
[2004-11-30] 青春版《牡丹亭》首輪巡演上海落幕
-
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2004 文献类型 :报纸
-
描述:
按照在台灣、香港及北京等地演出慣例,以該劇製作人身份最後上台亮相的著名作家白先勇會攜手他親選的女主角沈豐英、男主角俞玖林先後至舞台左右兩側拜謝觀眾厚意。唯獨這一次,白先勇抬手「推」兩位主角自己上前謝幕。這一前所未有的細小的舉動,意味著在白先勇心目中,由他精心栽培的兩位年輕演員,經歷了兩岸三地舞台
-
[2004-05-11] 青春版崑劇《牡丹亭》 圓了白先勇
-
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2004 文献类型 :报纸
-
描述:-把《牡丹亭》的全貌較完整重現,娓娓道來如何打造青春版的崑劇《牡丹亭》……在白先勇散發紅光的臉上,再一次印證夢想
-
文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
腐儒不腐——谈《牡丹亭》中的陈最良
-
作者:胡冠莹 来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 情 情 理 理 人物 人物 情节 情节 主题 主题
-
描述:陈最良是汤显祖在《牡丹亭》中创造的一个知识分子的典型 ,是“情”与“理”的集合体。陈最良在塑造人物、发展情节、表现源于人的自然本性的“情”必然会战胜以封建礼教为核心的“理”的主题等方面 ,都起了
-
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化 文化 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
-
明清时期家班及职业戏班演出《牡丹亭》概况
-
作者:刘淑丽 来源:艺术百家 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 厅堂演出 厅堂演出 江湖职业戏班演出 江湖职业戏班演出
-
描述:《牡丹亭》在明清时期的演出概况 ,主要在体现在家班演出、江湖职业戏班的演出这样两个方面。家班演出的场所是厅堂 ,观众主要是文人士大夫阶层 ,江湖职业戏班演出场所则在城乡间流动 ,主要观众是平民百姓