-
由李纪周案看刑法从旧从轻原则的法律适用
-
作者:杜文泉 来源:呼兰师专学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 李纪周案 刑法 从旧从轻原则 法律适用 厦门“远华”走私案 犯罪 量刑情节 滥用职权罪
-
描述:由李纪周案看刑法从旧从轻原则的法律适用
-
参加选举活动应是选民的义务——对自由选举原则的再认识
-
作者:孟卧杰 黎慈 来源:湖北行政学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 选举权 政治权利 义务 民主 宪政
-
描述:问题上尚没有明确的规定,所以在人大代表的选举活动中已经出现了一些难题。因此,通过对自由选举的含义、选举行为的性质以及公民义务的分析,有利于为“动员和组织选民”参加选举活动寻找一些理论上的依据和实践上的支持。
-
梅新育:中国实施经济制裁原则应是什么?
-
作者:暂无 来源:经济研究信息 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 经济制裁 中国民间 菲律宾 黄岩岛
-
描述:最近,“黄岩岛事件”推动中国经济制裁成为社会热议的话题。尽管官方并未宣布对菲律宾实施经济制裁,但中国民间已经开始自发抵制菲律宾商品、劳务和企业。
-
档案馆藏建设应当遵循的原则/国内外档案馆社会化现状的比较分
-
作者:暂无 来源:档案 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:档案馆藏建设应当遵循的原则/国内外档案馆社会化现状的比较分
-
诠释与发展:周礼全先生合作原则理论述评
-
作者:金立 来源:复印报刊资料(逻辑) 年份:2005 文献类型 :期刊文章
-
描述:诠释与发展:周礼全先生合作原则理论述评
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
-
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
-
作者:吴玲 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词 《牡丹亭》唱词 英译 英译 美的再现 美的再现 翻译美学 翻译美学
-
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨
-
从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译
-
作者:林雪 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 互文性 翻译研究 翻译研究 互文符号 互文符号 文本 文本
-
描述:的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互文性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互文性理论中对符号这一术语的 界定并以此
-
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
-
作者:吴乐 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译 戏剧翻译 舞台表演 舞台表演 功能理论 功能理论 翻译模式 翻译模式 牡丹亭 牡丹亭
-
描述:,舞台演出这一目的决定接下来的所有翻译活动。按照诺德的翻译过程环形模型,译者在明确舞台演出这一目的后,就应该结合翻译以舞台为导向的戏剧文本时应该遵循的原则(可表演性,音乐性,简洁性),对戏剧源文本
-
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
-
作者:黄莹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化 陌生化 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文学翻译 文学翻译 异国情调 异国情调 异化 异化
-
描述:当抛弃语言的一般表达方式,将目的语的表达世界变得“陌生”,以更新译者和读者已丧失了的对语言新鲜感的接受能力。很多译者注意到了原作者在原作中采用的陌生化手法,并在翻译的过程中将其保留到目的语文本中