检索结果相关分组
由李纪周案看刑法从旧从轻原则的法律适用
作者:杜文泉  来源:呼兰师专学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 李纪周案  刑法  从旧从轻原则  法律适用  厦门“远华”走私案  犯罪  量刑情节  滥用职权罪 
描述:由李纪周案看刑法从旧从轻原则的法律适用
参加选举活动应是选民的义务——对自由选举原则的再认识
作者:孟卧杰 黎慈  来源:湖北行政学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 选举权  政治权利  义务  民主  宪政 
描述:问题上尚没有明确的规定,所以在人大代表的选举活动中已经出现了一些难题。因此,通过对自由选举的含义、选举行为的性质以及公民义务的分析,有利于为“动员和组织选民”参加选举活动寻找一些理论上的依据和实践上的支持。
梅新育:中国实施经济制裁原则应是什么?
作者:暂无 来源:经济研究信息 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 经济制裁  中国民间  菲律宾  黄岩岛 
描述:最近,“黄岩岛事件”推动中国经济制裁成为社会热议的话题。尽管官方并未宣布对菲律宾实施经济制裁,但中国民间已经开始自发抵制菲律宾商品、劳务和企业。
档案馆藏建设应当遵循的原则/国内外档案馆社会化现状的比较分
作者:暂无 来源:档案 年份:2004 文献类型 :期刊文章
描述:档案馆藏建设应当遵循的原则/国内外档案馆社会化现状的比较分
诠释与发展:周礼全先生合作原则理论述评
作者:金立  来源:复印报刊资料(逻辑) 年份:2005 文献类型 :期刊文章
描述:诠释与发展:周礼全先生合作原则理论述评
从互文性角度谈异化翻译策略
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化  互文性  互文能力  《牡丹亭》 
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
作者:吴玲  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词  《牡丹亭》唱词  英译  英译  美的再现  美的再现  翻译美学  翻译美学 
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨
从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述:的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互文性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互文性理论中对符号这一术语的 界定并以此
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
作者:吴乐  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译  戏剧翻译  舞台表演  舞台表演  功能理论  功能理论  翻译模式  翻译模式  牡丹亭  牡丹亭 
描述:,舞台演出这一目的决定接下来的所有翻译活动。按照诺德的翻译过程环形模型,译者在明确舞台演出这一目的后,就应该结合翻译以舞台为导向的戏剧文本时应该遵循的原则(可表演性,音乐性,简洁性),对戏剧源文本
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:当抛弃语言的一般表达方式,将目的语的表达世界变得“陌生”,以更新译者和读者已丧失了的对语言新鲜感的接受能力。很多译者注意到了原作者在原作中采用的陌生化手法,并在翻译的过程中将其保留到目的语文本中