检索结果相关分组
试议汤显祖《牡丹亭》人权思想的表现:杜丽娘形象凸显的人权思想
作者:肖澍娟  来源:课程教育研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 人权  权利  爱情  牡丹亭 
描述:明代大戏剧家汤显祖所创作的《牡丹亭》是一部极为有价值的作品,它描写的不仅仅是一个感人肺腑的爱情故事,更值得人们所关注的是作品之中透露出来的一股思想——人权思想,尤其是在塑造人物形象方面强烈的体现
超越生死的爱情:《牡丹亭》导读
作者:谭坤  来源:四川教育出版社 年份:1997 文献类型 :图书
描述:超越生死的爱情:《牡丹亭》导读
牡丹亭爱情描写词语研究
作者:孙琳  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  爱情描写词语  分类  文化 
描述:牡丹亭爱情描写词语研究
白先勇的《牡丹亭》里有青春与爱情
作者:宗禾  来源:新商报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 本版图片为资料片 很多事情是“可遇不可求”的,比如感情,比如机缘。白先勇在接受采访时被问及青春版《牡丹亭》的未来时表示,九年的《牡丹亭》可遇不可求。 做一部让人看得懂的昆曲 九年前,白先勇想
舞剧《牡丹亭》再现爱情传奇
作者:暂无 来源:今晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:舞剧《牡丹亭》再现爱情传奇
青春版《牡丹亭》透视现代爱情
作者:苏妮  来源:南方日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:南方日报讯(记者/苏妮)“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院……”昆曲《牡丹亭》舒缓、细腻、精致、唯美,给被快节奏的都市生活折磨的人们带来了不一样的生活态度。12月4日,白先勇青春版《牡丹亭》将登陆深圳
生死与共的爱情:《罗密欧与朱丽叶》、《牡丹亭》的同异比较
作者:崔玉娥  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《罗密欧与朱丽叶》  牡丹亭》至情  个性解放 
描述:汤显祖和莎士比亚各自代表着东西方戏剧文学的最高成就,他们的爱情经典名剧《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》都描写了生死与共的爱情,罗密欧与朱丽叶一见倾心,情意缠绵,柳梦梅与杜丽娘在梦中相遇,一往情深。本文
共同谱写爱情的颂歌——《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》的比较
作者:凌建英  来源:雁北师范学院学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《罗密欧与朱丽叶》  牡丹亭  杜丽娘  追求爱情  莎士比亚  封建礼教  个性解放  中西古典戏剧  人文主义  比较研究 
描述:部作品在主题和人物等方面都有相似之处。我们将二者比较研究,可以看到中西戏剧在同一发展时期的异同,从而探讨中西古典戏剧的民族特点和发展规律。 朱丽叶与杜丽娘的比较—追求爱情的实践者和梦幻
山水作证 真爱永恒 2010’中国镇江金山湖爱情文化彩灯节
作者:暂无 来源:群众 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化园  金山寺  爱情  镇江  作证  山水  灯节  中国 
描述:白娘子爱情文化园位于镇江市区西北部,紧临著名的佛教圣地"金山寺"。总面积1.08km2,其中水面面积为0.68km2,约占总面积的63%。公园在退渔还湖
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词