-
《船山诗草全注》出版
-
作者:胡传淮 来源:苏州大学学报(哲学社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 船山 张问陶 司马相如 出版 陈子昂 巴蜀 清代 扬雄 李白 虞集
-
描述:巴蜀之地,山川钟秀,英才挺生,以文学擅天下之胜者几二千年。自司马相如、王褒、扬雄以降,陈子昂、李白、三苏父子以迄虞集、杨慎诸公,实雄出其间,而为天下长。迨至清代,隽才云蒸,诗家辈出,张问陶尤绰为大宗。
-
重读《游褒禅山记》
-
作者:侯天宇 来源:现代语文:中旬.教学研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》 重读 王安石 光线
-
描述:“古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在焉。” 王安石来到褒禅山,游了华刚洞,不过玩得不尽兴。为什么呢?因为华阳洞里的景观虽美,并且越往里走所见越奇,但洞里光线暗
-
走进仙山九吾的神奇世界-——志丹县九吾山(马头山)森林公园
-
作者:暂无 来源:三秦都市报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:有一种惊艳叫一鸣惊人,有一种魅力叫恬淡从容。 2007年,延安市志丹县提出了构建文化名县发展战略,把开发九吾山(马头山)森林公园列为县上一项重点建设项目;2009年10月18日,志丹县举行隆重的开园
-
谁可制造一出《牡丹亭》 文/李愫生 图/李崇武
-
作者:暂无 来源:洛阳晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:A
他们说,没有人会喜欢昆曲。艾梅知道,他们喜欢的是吐字不清的周杰伦,是永远摸不清他在说什么的王家卫,是唱得响亮的超女李宇春。甚至,很多时候,问他们昆曲是什么,他们都笑着摇摇头,样子茫然。艾梅的心落寞地疼。
他们,不懂。
艾梅深深地喜欢着昆曲。她是这个小城的外来女人,也是这个小城的另类。她没有
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
重新建构与艺术碎片化:《牡丹亭》文鸯的两种建构方式及其差异
-
作者:刘毅 王省民 来源:四川戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 建构方式 建构方式 重新建构 重新建构 碎片化 碎片化 艺术 艺术 意义结构 意义结构 戏剧文本 戏剧文本 审美价值 审美价值
-
描述:加到对《牡丹亭》的诠释上,赋予这部名剧某种完全不同的意义。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
赵清献携子拜林母何文渊访民结“醋交”
-
作者:暂无 来源:瑞安日报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:编者按:
温瑞塘河一直被誉为温瑞沿海平原的母亲河,她是温瑞平原文化的源泉,在漫长的历史里,她孕育了丰厚隽永的人文故事,孕育了两岸活色生香的风土人情……《玉海楼》本期起特推出《老宋伯讲塘河》专栏,延请我市文史专家宋维远先生给大家讲讲塘河的历史、塘河边上的故事,愿塘河文化在我们身边悠远流长。
第一回
-
潮屋柱语 □ 彭妙艳/文 黄松书/摄
-
作者:暂无 来源:汕头特区晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
传统潮汕建筑,以其材料组成而归属木石结构建筑。而其重要构件——柱,则扮演木石兼而有之的角色。
本来,潮汕古建的柱,通常也是采用木材制作。后来因为潮汕气候潮湿,木柱易蛀易朽,而且因为社会经济逐步发展,所以渐渐为石柱所代替。清代中叶以后,只有少数巨富以楠木之类良材为柱,借以张扬高贵与富裕,像榕城北
-
轿车逆向开 撞入货车“怀” 李浩 记者 鲁龙飞 文/图
-
作者:暂无 来源:安徽市场报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
昨日上午,合肥绕城高速5公里(京台高速1011公里)附近发生一起交通事故,一辆逆向行驶的小轿车与一辆正常行驶的大货车相撞,轿车驾驶人受轻伤。
据河南籍大货车司机郭先生介绍,他行到此处正常超车时,突然发现前方一辆黑色轿车迎面驶来,两车随后撞在一起。据肇事轿车司机褚某称,他驾车由巢湖到合肥