检索结果相关分组
汤显祖戏剧
作者:张敏  来源:剑南文学:经典阅读 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆王心学  情与理  临川四梦 
描述:展现。
从“临川四梦”到冯氏“三言”:论汤显祖与冯梦龙的情观及差异
作者:潘艳  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 古代文学  古代文学  文学家  文学家  尊情文学观  尊情文学观  宋明理学  宋明理学  戏剧  戏剧 
描述:本文简要介绍了 汤显祖与冯梦龙这两位为情而书的杰出文学家以及他们在我国文学发展史所具有崇高的地位。论述了由于社会、文化的变迁,作家自身的生活背景而导致了他们情观的差异,通过对他们的情观、“四梦
汤显祖
作者:暂无 来源:中文自修(中学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  戏曲作家  莎士比亚  临川 
描述:汤显祖(1550-1616),字义仍,号海若,别署清远道人,临川(今属江西)人。明代戏曲作家,被誉为“东方的莎士比亚”。[第一段]
戏剧中的梦幻——汤显祖与莎士比亚比较研究
作者:陈茂庆  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖戏剧  莎士比亚戏剧  戏剧  比较文学  文学史  作家评介  戏剧评论 
描述:究和跨文明研究的方法,从梦的角度试图对汤显祖和莎士比亚及其戏剧作品进行较全面的比较研究:首先探讨两位大师的生平和社会背景,然后从“善情”、“恶情”、宗教和戏剧结构等四个方面论述梦在汤剧和莎剧中的作用
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
传统戏剧《牡丹亭》
作者:杨乐  来源:琴童 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧音乐  《牡丹亭》  爱情主题  明代  汤显祖  家庭教育  音乐教育 
描述:在中国传统戏剧音乐中,有两首有关爱情主题的传世之作。一个是元代王实甫的《西厢记》,另一个就是明代汤显祖的《牡丹亭》。这两首不朽的艺术精品,都以其高扬的至情表达出了主人公对爱情的忠贞不渝,成为我国古代
从《牡丹亭》看汤显祖戏剧理念
作者:任志芳 畅宁宁  来源:北方文学(下) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 浪漫主义  至情  揭露现实 
描述:汤显祖作为戏曲界的传奇巨擘,出生于书香门第的他却走了一条独异的人生之路,从热情走上仕途到愤而弃官,他的作品历来受人民群众欢迎,他的“临川四梦”被视为戏剧界的珍品,他的戏剧理念更是对我们产生了深远
东方戏剧艺术巨匠——汤显祖
作者:朱学辉 季晓燕  来源:江西人民出版社 年份:1986 文献类型 :图书
描述:东方戏剧艺术巨匠——汤显祖
汤显祖的梦剧及其戏剧之梦
作者:吴启文  来源:中国戏剧家协会 国际戏剧协会中国中心 年份:1991 文献类型 :会议论文
描述:汤显祖的梦剧及其戏剧之梦
汤显祖戏剧理论与本土情结
作者:龚国光  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:异彩纷呈。这种理论思维的形成,除主客观因素之外,似乎更有一种无形的精神力量在起主导作用,这是一种潜思维,我们把它概括为本土情结。本文尝试就这一问题进行探讨。