检索结果相关分组
高山深处的瑶乡瑶 ○本报记者 吴会武 冯哲
作者:暂无 来源:黔东南日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:   9月8日上午,在乡长邓海香等陪同下,我们从黎平县顺化乡政府大院出发,车行驶在2007年才通的崎岖公路上,一路颠颠簸簸。来到六背山上公路的最高点,通过车窗望去,可以看见己贡和高孖两个瑶族村寨背靠着背居住在这座大山的两边。 己贡村,吊脚楼的房子基本都顺着山沟和进村公路而修建,有些分散。而高孖村
的发现和美的寻觅:中国剧协第二期编剧读书班讲课提纲
作者:齐致翔  来源:剧本 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 性格  观众  发现  塑造人  汤显祖  曹操  内心  老生常谈  戏曲  戏剧 
描述:似曾相识,引不起观众的兴趣,乃至造成观众的审美疲劳。
杨泽民的六普日记:忆云南省临沧市普办主任杨泽民
作者:王布刚  来源:数据 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 云南省  临沧地区  日记  全国人口普查  统计工作  凤庆县  固定资产投资  普查区域  统计  心脏病 
描述:2010年8月13日15时20分,杨泽民的日记上再也没有写上任何文字……就在那天,走遍了云南省临沧市每个普查区域,被当地人敬仰的杨泽民因突发心脏病抢救无效,走完了自己短暂的一生,时年44岁。起点:缘定统计
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《牡丹亭》  翻译观 
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载的翻译:关联理论视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载  《牡丹亭》  翻译  比较 
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载的研究
从认知图式理论视角看文化负载翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载  文化负载  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载的翻译策略。
王谢子弟天然秀,岂是三家村中人:论晏几道之华贵气象兼析其
作者:牟国煜  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 晏几道  晏几道  华贵  华贵  贵公子  贵公子  色彩  色彩  语言  语言  韵味  韵味  孤傲  孤傲  真淳  真淳 
描述:象的发掘和论述。如果将晏殊比作牡丹,那么晏几道当可比作月季,虽不同于牡丹的雍容大气,其精致鲜妍处却过之,无愧“华贵”二字。同时对于其人的研究,仍然停留在表面的性格,尚未发掘其心态形成原因。事实上
梦魂无拘检 千古伤心人:试析晏几道“梦”的悲情世界
作者:余建平 段兴林  来源:安徽文学(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道    悲情世界  时间  空间 
描述:晏几道将他的整个人生经历和体验全部投入到他的中,在现实世界之外,开创了一个梦幻般的悲情世界。
不言金玉,惟说气象:论晏殊中的富贵气
作者:熊娜娜  来源:文艺生活:下旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  金玉  气象  富贵气 
描述:出来。
可耐光阴似水声:浅论晏殊《珠玉》中的时间情结
作者:杨凌峰  来源:西昌学院学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  晏殊  《珠玉  《珠玉  宋词  宋词  时间  时间 
描述:晏殊的《珠玉》中有大量关于时间的作,并且呈现出各种不同的表现形式,表现出词人明显的世间情结。通过这种时间情结,晏殊表达了他对于人生、情感的深沉感慨和理性思考,即韶华易逝,人生易老,必须把握住眼前