-
高山深处的瑶乡瑶人 ○本报记者 吴会武 冯哲
-
作者:暂无 来源:黔东南日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
9月8日上午,在乡长邓海香等陪同下,我们从黎平县顺化乡政府大院出发,车行驶在2007年才通的崎岖公路上,一路颠颠簸簸。来到六背山上公路的最高点,通过车窗望去,可以看见己贡和高孖两个瑶族村寨背靠着背居住在这座大山的两边。
己贡村,吊脚楼的房子基本都顺着山沟和进村公路而修建,有些分散。而高孖村
-
人的发现和美的寻觅:中国剧协第二期编剧读书班讲课提纲
-
作者:齐致翔 来源:剧本 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 性格 观众 发现 塑造人 汤显祖 曹操 内心 老生常谈 戏曲 戏剧
-
描述:似曾相识,引不起观众的兴趣,乃至造成观众的审美疲劳。
-
杨泽民的六普日记:忆云南省临沧市人普办主任杨泽民
-
作者:王布刚 来源:数据 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 云南省 临沧地区 日记 全国人口普查 统计工作 凤庆县 固定资产投资 普查区域 统计人 心脏病
-
描述:2010年8月13日15时20分,杨泽民的日记上再也没有写上任何文字……就在那天,走遍了云南省临沧市每个普查区域,被当地人敬仰的杨泽民因突发心脏病抢救无效,走完了自己短暂的一生,时年44岁。起点:缘定统计
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究
-
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
-
作者:林佳 来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 图式理论 图式理论 文化负载词 文化负载词 翻译策略 翻译策略
-
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
-
王谢子弟天然秀,岂是三家村中人:论晏几道词之华贵气象兼析其
-
作者:牟国煜 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 晏几道 晏几道 华贵 华贵 贵公子 贵公子 色彩 色彩 语言 语言 韵味 韵味 孤傲 孤傲 真淳 真淳
-
描述:象的发掘和论述。如果将晏殊词比作牡丹,那么晏几道词当可比作月季,虽不同于牡丹的雍容大气,其精致鲜妍处却过之,无愧“华贵”二字。同时对于其人的研究,仍然停留在表面的性格,尚未发掘其心态形成原因。事实上
-
梦魂无拘检 千古伤心人:试析晏几道“梦”词的悲情世界
-
作者:余建平 段兴林 来源:安徽文学(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道 梦词 悲情世界 时间 空间
-
描述:晏几道将他的整个人生经历和体验全部投入到他的词中,在现实世界之外,开创了一个梦幻般的悲情世界。
-
不言金玉,惟说气象:论晏殊词中的富贵气
-
作者:熊娜娜 来源:文艺生活:下旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 金玉 气象 富贵气
-
描述:出来。
-
可耐光阴似水声:浅论晏殊《珠玉词》中的时间情结
-
作者:杨凌峰 来源:西昌学院学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 晏殊 《珠玉词》 《珠玉词》 宋词 宋词 时间 时间
-
描述:晏殊的《珠玉词》中有大量关于时间的词作,并且呈现出各种不同的表现形式,表现出词人明显的世间情结。通过这种时间情结,晏殊表达了他对于人生、情感的深沉感慨和理性思考,即韶华易逝,人生易老,必须把握住眼前