检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1345)
报纸(1303)
学位论文(48)
会议论文(21)
图书(17)
按栏目分组
历史名人 (2424)
地方文献 (193)
宗教集要 (37)
地方风物 (30)
非遗保护 (25)
红色文化 (11)
才乡教育 (11)
文化溯源 (3)
按年份分组
2014(641)
2013(130)
2012(189)
2011(272)
2010(187)
2008(164)
2006(75)
2004(45)
2000(29)
1999(29)
按来源分组
侨报(324)
上海证券报(5)
深圳特区报(5)
淮北日报(4)
德阳日报(2)
中国商界·上半月(1)
歌曲(1)
星星(1)
银行家(1)
中国市场·智库版(黑版)(1)
曾肇河:儒法财
作者:刘瑾  来源:新理财 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国建筑  总公司  建筑工程  总会计师  投资项目  哲学思维  治国之道  数字化管理  总法律顾问  工民建专业 
描述:,2012年,他站上母校的校庆讲台,却说:“这30年,我的经历和学生没什么区别。我们这一代人,经历着时代变迁,惟有辛苦着,一边工作,一边学习。” 从农业技术员到工程师,从计划统计员到总会计师,曾肇河的人生似乎带了许多传奇色彩,但熟悉他的人却知道,正是孜孜以求的好学精神,支持他顺利变换这许多角色。回顾这些年的经历,他脱口而出的是诸葛亮的《诫子书》:“夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远??” 专才?博才? 1982年刚毕业的时候,曾肇河被分配在国家建工总局一局四公司,3年的光阴他用一句话概括:“搞了三四个工程,写了一本高层建筑外脚手架的书。” 从工程师“改行”跑到计划财务部,并非无迹可寻。早在大学二年级的时候,曾肇河已经在自学管理及财务知识。没想到这个自学过程居然持续了18年,其间还成书两本:超过15万字的《跨国公司计划管理》,及20多万字的《企业投资分析》,虽然未能出版,但就在这两本书的写作过程中,他奠定了后来财务管理思想的基础。
江西麻姑山不够的山水画
作者:孟路  来源:资源导刊(地质旅游版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西  江西  麻姑山  麻姑山  风景名胜  风景名胜  旅游  旅游 
描述:作为一名客居他乡的游子,常年游离于家乡之外,每当夜深人静的时候,我都会仰望星空,回忆家乡带给我的所有美好,以慰藉那颗期待的心。终于有一天,我回到了那里,再次目睹了她俊秀的容颜。
从抚州采茶戏的分类唱腔其音乐特点
作者:李坛 王婧怡  来源:青春岁月 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 抚州采茶戏  抚州采茶戏  唱腔  唱腔 
描述:抚州采茶戏在基本形态上属于歌舞类型小戏。因此,对于其唱腔结构的音乐分析,有助于从音乐角度提高对于南方,尤其是江西省花部系统各剧种之间的辨识。
从《牡丹亭》传播传统戏曲的传承
作者:尹丽丽  年份:2012 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲传播  非物质文化遗产 
描述:《牡丹亭》经历了百年的传播和演绎,经历了全本、散出和改编本三种演出的形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞和表演的改编,传播方式的改变。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。
青春版《牡丹亭》花开八年:“现在是我们的最好时候”
作者:谢奕娟  来源:信息时报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 进入而立之年的沈丰英和俞玖林表示虽然身材比8年前微胖,但还能抓住青春尾巴,演好青春版《牡丹亭》。 上彩由演员自己完成。 贴片子会让演员皮肤不适。 《牡丹亭》杜丽娘头饰多达十几样。 《牡丹亭》戏服上的纹样为手绣。 □本版撰文&信息时报记
从青春版《牡丹亭》昆曲的传承与发展
作者:黄晓涛  来源:北方音乐 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  传承  传承  发展  发展 
描述:,白先勇先生在舞台美术方面的现代化和昆曲演员的年轻化方面所做的努力是非常必要的,它让昆曲这门古老的艺术在现代社会中重新焕发生机并获得广大年轻观众的认可和追捧(这句哪里不具体?)。白先勇先生的青春版《牡丹亭》在昆曲的传承与发展的努力让古老的昆曲和现代理念进行了有效地融合,不仅使昆曲重获新生,还吸引了包括年轻人在内的众多观众的青睐。
从互文性角度英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性  互文性  文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭》的几个英译本,通过分析文本中互文标志的翻译,揭示互文性理论对翻译研究的借鉴意义。
从《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》中西戏剧冲突
作者:乔慧  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中西戏剧冲突产生  中西戏剧冲突产生  发展  发展  结局  结局  价值取向  价值取向  思维方式  思维方式  审美标准  审美标准 
描述:通过对《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》戏剧冲突的比较,揭示出戏剧冲突产生、发展和结局与中西文化的价值取向、思维方式和审美标准的关系问题。
马路带你国戏 舞台秘密
作者:马路  来源:大学生 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  舞台形式  梁架结构  舞台设计  作品  亮点  意象  场景  风格  场次 
描述:在一场剧目中呈现不同时空,不同风格的效果,令人眼前一亮。
从《牡丹亭》舞台传播传统戏曲的传承
作者:尹丽丽  来源:昆明学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏曲传播  戏曲传播  传播方式  传播方式  传统戏曲  传统戏曲  戏曲艺术  戏曲艺术 
描述:《牡丹亭》经历了百年的传播和演绎,经历了全本、散出选本和改编本三种演出形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞、表演的改编和传播方式的改变。在历史久远的舞台演绎过程中《牡丹亭》承载了传统戏曲艺术的经典特质,又在传承的过程中不断地被修改和完善。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。