检索结果相关分组
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
独立东风看牡丹:陈士争版《牡丹亭》与传统戏曲的挖掘视角
作者:李智  来源:电影评介 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 猎奇视角  猎奇视角  文化全球化  文化全球化  文化符号化  文化符号化  传统戏曲文化  传统戏曲文化 
描述:文化全球化过程中,受西方猎奇视角影响,传统戏曲文化往往会失去精髓,沦为干枯的文化符号.只有以中华传统丈化观照戏曲,在继承中发展创新,才能避免戏曲文化的符号化,保住戏曲的神韵与精髓,真正实现戏曲文化
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
女性主义批评视角下解读《绿珠传》中的绿彰形象
作者:陈晓连 胡睿娟  来源:名作欣赏(中旬) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性主义  《绿珠传》  女人祸水论  性的政治说 
描述:性这三个问题进行女。陛主义视角的批评解读。
女性主义批评视角下解读《绿珠传》中的绿珠形象
作者:陈晓连 胡睿娟  来源:名作欣赏 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性主义  《绿珠传》  女人祸水论  性的政治说 
描述:性这三个问题进行女性主义视角的批评解读。
女性觉醒表象背后的男权面孔——从女性主义批评视角戳穿《牡丹
作者:陶然  来源:哈尔滨职业技术学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性意识觉醒  女性意识觉醒  男权话语  男权话语  父权文化  父权文化 
描述:本文旨在引入女性主义的批评视角,从而揭露《牡丹亭》中女性意识觉醒的虚假性,以及这种假象背后所隐藏的根植于历史时代中具有普遍性的男权意识,从而拨露父权文化统治体系中女性被压迫、奴役、抹杀、隐藏的历史
建构公共行政学的新框架——《寻找公共行政的伦理视角》读后张铭
作者:暂无 来源:复印报刊资料(公共行政) 年份:2003 文献类型 :期刊文章
描述:建构公共行政学的新框架——《寻找公共行政的伦理视角》读后张铭
运河滩上乡土香——刘绍棠近年来中篇小说的美学视角
作者:高扬  来源:小说评论 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 美学观念  生命力  乡土  刘绍棠  民族品格  二度梅  爱情  人物形象  民族传统  兄弟姐妹 
描述:读刘绍棠的小说,往往感到有一种魅力,就象春天走上田野,抓起一把肥沃、湿润、闪着油花的泥上,所嗅到、感受到的苏醒、萌发、喷香,令人微醉的那种气息、那种活力、生命力,这就是刘绍棠小说的美学力量。刘绍棠的小说,具有浓郁、醇厚、痴情的运河滩风味,散发着醉人的乡上香。
相关利益方视角的农民组织认知分析:基于吉林省黄松甸食药用菌
作者:卢敏 邓衡山 李杰  来源:中国农村经济 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 农民组织  相关利益方  社会认知 
描述:会普通成员之间的利益一致性相对较弱,这使得组织发展后继乏力。因此,良好的沟通机制,是动态掌握相关利益方的利益诉求,解决利益冲突,达成利益整合,促使组织良性运转的不可或缺的条件。