-
名师课堂古诗词“互文拓读”观照
-
作者:徐初苗 来源:教学与管理 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文 纳兰性德 观照 王安石 深度与广度 古诗词教学 大屏幕 引导学生 文本解读 前文本
-
描述:"互文拓读"是在阅读活动中,当前文本关涉过往文本,两者之间"相互敞开、相互接纳、相互包容、互相滋养"的过程,形成一种言说的张力和场域,从而创造出一种更广阔的文化话语空间,使文本解读与对话获得更具品质
-
牡丹亭下女儿香 闫平·刘曼文谈话录
-
作者:王静 来源:东方艺术 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 生活 中国油画 表达 美院 美术馆 中国美术 文革时期 内心世界 情感
-
描述:刘曼文1982年,毕业于鲁迅美术学院油画系;现任上海应用技术学院教授,中国美术家协会会员,中国油画学会理事。
-
《牡丹亭》称谓语的英译语料库辅助研究
-
作者:禹琳琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 称谓语 翻译 文化
-
描述:榕培并未追求字对字的翻译,而是本着“传神达意”的原则,创造性地准确再现了剧中各色人物间不同称谓的转换。具体表现在以下几个方面:第一,英汉称谓语主要分为两大类:亲属称谓语和社会称谓语。对《牡丹亭》中
-
《牡丹亭》中的典型修辞格及其英译赏析
-
作者:韩淑芹 来源:时代文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹事》 《牡丹事》 修辞格 修辞格 翻译 翻译
-
描述:多种修辞格的精巧运用可谓《牡丹事》的一大特色,毫无疑问这也为其英译增加了不小的难度.本文遴选出《牡丹亭》中五种典型的修辞格及其英译文进行分析,以期赏析原文的修辞之美及译文的翻译之妙.
-
江儿水——选自《牡丹亭:寻梦》
-
作者:暂无 来源:中国音乐 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭
-
描述:江儿水——选自《牡丹亭:寻梦》
-
忒忒令——选自《牡丹亭:寻梦》
-
作者:暂无 来源:中国音乐 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭
-
描述:忒忒令——选自《牡丹亭:寻梦》
-
汪世瑜美国讲昆曲
-
作者:薛年勤 来源:中国戏剧 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 现代化 获得者 昆曲 加州大学 哥伦比亚 梅花奖 美国 牡丹亭 南加州 旧金山
-
描述:花送花篮。闻风而来的哥伦比亚、南加州、圣地亚哥、史丹福等大学当场同汪世瑜签约,争相邀请他前去讲学。此后,汪世瑜在两个月时间里,横穿美国东、西部,在旧金山、洛杉机、
-
浅议曾巩对欧阳修文学观念的接受
-
作者:郭思彤 来源:鸡西大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 曾巩 欧阳修 道 文
-
描述:曾巩是欧阳修最为得意的弟子,他无论在仕途上还是文学上都受到了欧阳修的提携。欧阳修在"文"与"道"两方面对曾巩产生了深远影响,曾巩一方面继承了欧阳修的学术思想,一方面对"文"、"道"这类传统命题
-
椿龄画蔷:又是一个痴丫头
-
作者:肖维青 来源:海外英语 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 译文 英语 贾宝玉 牡丹亭 霍克斯 蔷薇花 文化理解 典故 衔接自然 丫环
-
描述:丹亭》(The Peony Pavilion)曲子,不想碰了一鼻子灰。后来宝玉看见贾蔷那样体爱龄官,龄官又那样自爱并爱着贾蔷,他就悟出“人生情缘名有分定”的道理。一个是地位卑下的戏子优伶,一个是大户人家的正
-
青春版《牡丹亭》的总导演汪世瑜
-
作者:白先勇 来源:文化艺术研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:一个看法:作为现代昆曲的导演,对昆曲的演唱法则、美学原理也应当有深刻的认识及体验,才能导出一部真正的昆曲来.当然,最好导演本人就曾当过昆曲演员,有着丰富的舞台经验.基于此项理由,青春版《牡丹亭