检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(25)
报纸(16)
会议论文(3)
按栏目分组
历史名人 (41)
地方文献 (2)
宗教集要 (1)
按年份分组
2014(9)
2012(5)
2011(5)
2010(4)
2007(1)
2006(1)
2002(2)
2001(1)
1998(2)
1986(1)
按来源分组
留学生(1)
中华中医药杂志(1)
北京青年报(1)
社会观察(1)
老年生活报(1)
江苏中医药(1)
今日路桥(1)
潇湘晨报(1)
汉语学习(1)
东南国防医药(1)
让《牡丹亭》治治焦躁
作者:暂无 来源:潇湘晨报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:本报讯10月30日,由著名作家白先勇担任制作人的青春版《牡丹亭》将登陆湖南大剧院。该剧负责人表示:在当下无数年轻人自嘲“屌丝”,并为各种现实问题焦虑时,《牡丹亭》悠扬的水磨调无疑是疗养的好处方。实验证明,听每分钟60-80拍的音乐,人的感觉最舒服,这与人在安静时的心率是一致的。柔情委婉、轻歌曼舞的昆
名家也有误时——读英译《红楼梦》偶拾
作者:朱曼华  来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  贾宝玉  英译本  诗词曲  外文出版社  抒情诗  阅读材料  生活情景  西厢记  牡丹亭 
描述:一版第157页)。但1994年国家外文出版社出版的英译本 A Dream of Red Mansions(byYang Xianyi and Gladys Yang)却把“蟆更”译为“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于