检索结果相关分组
《才子牡丹亭》作者:兼及《笠阁批评旧戏目》的作者问题
作者:华玮  来源:中国文哲研究集刊 年份:1998 文献类型 :期刊文章
描述:《才子牡丹亭》作者:兼及《笠阁批评旧戏目》的作者问题
岂只言情 亦在志——《牡丹亭》创作主旨新探
作者:赖晓东  来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 言情  言情      创作主旨  创作主旨 
描述:本文主要从《牡丹亭》中杜宝形象的意义和戏剧文本结构分析入手 ,认为汤显祖在创作过程中创作理念发生渐变性的偏移 ,从而导致传奇结构上双线平行发展 ,思想及作品主旨出现双重性。同时指出明代中叶传奇创作中普遍存在的双重理念和当时文人心态在情爱上张扬个性而政治上恪守传统的二重变奏的现象。
范文若生平及剧作
作者:王国军  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 范文若  《梦花酣》  音乐体制  文学体制  《牡丹亭》  戏曲创作 
描述:范文若生平及剧作
《牡丹亭》“十二花神”
作者:姚小鸥 李阳  来源:文化遗产 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 十二花神  十二花神  花神信仰  花神信仰  扎扮规制  扎扮规制 
描述:制。
《牡丹亭》蓝本问题
作者:向志柱  来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2007 文献类型 :期刊文章
描述:《牡丹亭》蓝本问题
道支线
作者:冯汉镛  来源:中国历史地理论丛 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《华阳国志》  《三国志注》  云南  诸葛亮南征  北道  《太平寰宇记》  《华阳国志校补图注》  《方舆胜览》  马湖  路线 
描述:道支线冯汉镛小引自秦常安页“略通五尺道”后,四川宜宾就粗具成为西南一条国际通道的规模。其后张骞在西域见到的“蜀布”,有可能就是从这条路线辗转流出国门的。而“艹立句酱流味于番禺之乡”,又引起了唐蒙
《牡丹亭》英译
作者:王宏  来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译  白之译本  张光前译本  汪榕培译本 
描述:不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《牡丹亭》英译的新路径。
蠡湖名称
作者:顾德融  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:1984 文献类型 :期刊文章 关键词: 五里湖  范蠡  名称  西施  太湖  县志  漕湖  独山  大夫  《太平寰宇记》 
描述:中分湖为界。南徐州 记云:无锡西三十五里有长渠,南有五湖,向南又有小五湖,非周礼所云五湖也。”
谦河
作者:韩百诗 耿升  来源:蒙古学信息 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 克穆齐克河  《元史》  《太平寰宇记》  叶尼塞河上游  蒙古文  《新唐书》  安加拉河  黠戛斯  《蒙古游牧记》  王国维 
描述:克姆河(Km)在我们西方地图上作Kem,它至今仍是叶尼塞河上游的名称,汉人一般都将之对音成“谦”,它在13世纪元代时的发音仍为K’iem。此名原来似乎仅仅是意味着“江”,在萨彦语中的Km,在萨盖语、科伊巴尔语和卡钦语中为Kem,至今仍具此义①。此字可...
艾国
作者:何光岳  来源:南方文物 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 艾山  修水县  李时珍《本草纲目》  《春秋》  《荆楚岁时记》  《读史方舆纪要》  少数民族地区  《潜夫论》  《晏子春秋》  《太平寰宇记》 
描述:艾国何光岳艾氏,最早起源于商代文国,为侯爵。从《逸周书·世俘解》记载周武王盟津会盟之后,大举伐商,先将商朝周围的亲属诸侯逐个消灭,其中也有艾侯。"乙已陈本命新荒、蜀、磨至,告禽霍侯、艾侯,俘佚侯